Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 9 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel 1KI 9:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 9:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIf ever_(turn_back) turn_away you_all and_sons_your_all’s from_following_me and_not you_all_will_keep commandments_my statutes_my which I_have_set before_face/front_you_all and_go and_serve gods other and_worship to/for_them.

UHBאִם־שׁ֨וֹב תְּשֻׁב֜וּ⁠ן אַתֶּ֤ם וּ⁠בְנֵי⁠כֶם֙ מֵֽ⁠אַחֲרַ֔⁠י וְ⁠לֹ֤א תִשְׁמְרוּ֙ מִצְוֺתַ֣⁠י חֻקֹּתַ֔⁠י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִ⁠פְנֵי⁠כֶ֑ם וַ⁠הֲלַכְתֶּ֗ם וַ⁠עֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְ⁠הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם לָ⁠הֶֽם׃
   (ʼim-shōⱱ təshuⱱū⁠n ʼattem ū⁠ⱱənēy⁠kem mē⁠ʼaḩₐra⁠y və⁠loʼ tishmə miʦōta⁠y ḩuqqota⁠y ʼₐsher nātattī li⁠fənēy⁠kem va⁠hₐlaktem va⁠ˊₐⱱadtem ʼₑlohim ʼₐḩērim və⁠hishtaḩₐvītem lā⁠hem.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTIf you ever turn back, you or your sons, from after me and you do not keep my commandments, my statutes that I have given before your face, and you go and serve other gods and you bow down to them,

USTBut suppose that you or your descendants stop worshiping me; suppose that you disobey the commands and decrees that I have given to you; suppose that you start to worship other gods.


BSB  ¶ But if indeed you or your sons turn away from following Me and do not keep the commandments and statutes I have set before you, and if you go off to serve and worship other gods,

OEBBut if ye shall turn away from following me, ye or your children, and shall not keep my commands and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them;

WEBBut if you turn away from following me, you or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods and worship them,

WMB (Same as above)

NET“But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, and decide to serve and worship other gods,

LSVIf you at all turn back—you and your sons—from after Me, and do not keep My commands [and] My statutes that I have set before you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them,

FBVBut if you or your descendants turn away and do not keep the laws and the commandments I have given you, and if you go and serve and worship other gods,

T4T“But if you or your descendants turn away from me and disobey the commands and decrees that I have given to you, and if you start to worship other gods,

LEB“If ever you or any of your descendants[fn] turn fromfollowing me and do not keep my commandments and my ordinances that I have set before you and you go and serve other gods and bow down to them,


?:? Or “children”

BBEBut if you are turned from my ways, you or your children, and do not keep my orders and my laws which I have put before you, but go and make yourselves servants to other gods and give them worship:

MoffNo Moff 1KI book available

JPSBut if ye shall turn away from following Me, ye or your children, and not keep My commandments and My statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them;

ASVBut if ye shall turn away from following me, ye or your children, and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them;

DRABut if you and your children revolting shall turn away from following me, and will not keep my commandments, and my ceremonies, which I have set before you, but will go and worship strange gods, and adore them:

YLT'If ye at all turn back — you and your sons — from after Me, and keep not My commands — My statutes, that I have set before you, and ye have gone and served other gods, and bowed yourselves to them,

Drby[But] if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments, my statutes which I have set before you, but go and serve other [fn]gods, and worship them;


9.6 Elohim

RVBut if ye shall turn away from following me, ye or your children and not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but shall go and serve other gods, and worship them:

WbstrBut if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them:

KJB-1769But if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them:
   (But if ye/you_all shall at all turn from following me, ye/you_all or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them:)

KJB-1611But if you shall at all turne from following me, you or your children, and will not keepe my Commandements, and my Statutes, which I haue set before you, but goe and serue other gods, and worship them:
   (But if you shall at all turn from following me, you or your children, and will not keep my Commandements, and my Statutes, which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them:)

BshpsBut and if ye and your children turne away from me, and will not kepe my commaundementes and my statutes whiche I haue set before you, but go and serue other gods, & worship them:
   (But and if ye/you_all and your children turn away from me, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them:)

GnvaBut if ye and your children turne away from mee, and wil not keepe my commandements, and my statutes (which I haue set before you) but go and serue other gods, and worship them,
   (But if ye/you_all and your children turn away from me, and will not keep my commandments, and my statutes (which I have set before you) but go and serve other gods, and worship them,)

CvdlBut yf ye turne back fro me, ye and youre childre, and kepe not my commaundementes and ordinaunces which I haue layed before you, but go and serue other goddes, and worshipe them,
   (But if ye/you_all turn back from me, ye/you_all and your(pl) childre, and keep not my commandments and ordinaunces which I have laid before you, but go and serve other gods, and worship them,)

WycForsothe if bi turnyng awei ye and youre sones turnen awey, and suen not me, and kepen not myn hestis and cerymonyes, whiche Y settide forth to you, but ye goen, and worschipen alien goddis, and onouren hem `bi outward reuerence,
   (Forsothe if by turnyng away ye/you_all and your(pl) sons turnen away, and follow not me, and kepen not mine hestis and cerymonyes, which I set forth to you, but ye/you_all goen, and worschipen alien gods, and honourn them `bi outward reverence,)

LuthWerdet ihr euch aber von mir hinten abwenden, ihr und eure Kinder, und nicht halten meine Gebote und Rechte, die ich euch vorgelegt habe, und hingehet und andern Göttern dienet, und sie anbetet,
   (Werdet you/their/her you but from to_me hinten abwenden, you/their/her and your children, and not hold my Gebote and lawe, the I you vorgelegt have, and hingehet and change gods dienet, and they/she/them anbetet,)

ClVgSi autem aversione aversi fueritis vos et filii vestri, non sequentes me, nec custodientes mandata mea et cæremonias meas quas proposui vobis, sed abieritis et colueritis deos alienos, et adoraveritis eos:
   (When/But_if however aversione aversi has_beenis you and children vestri, not/no sequentes me, but_not custodientes mandata mea and cæremonias meas quas proposui vobis, but abieritis and colueritis deos alienos, and adoraveritis them:)

BrTrBut if ye or your children do in any wise revolt from me, and do not keep my commandments and my ordinances, which Moses [fn]set before you, and ye go and serve other gods, and worship them:


9:6 Gr. gave.

BrLXXἘὰν δὲ ἀποστραφέντες ἀποστραφῆτε ὑμεῖς καὶ τὰ τέκνα ὑμῶν ἀπʼ ἐμοῦ, καὶ μὴ φυλάξητε τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ προστάγματά μου ἃ ἔδωκε Μωυσῆς ἐνώπιον ὑμῶν, καὶ πορευθῆτε καὶ δουλεύσητε θεοῖς ἑτέροις καὶ προσκυνήσητε αὐτοῖς,
   (Ean de apostrafentes apostrafaʸte humeis kai ta tekna humōn apʼ emou, kai maʸ fulaxaʸte tas entolas mou kai ta prostagmata mou ha edōke Mōusaʸs enōpion humōn, kai poreuthaʸte kai douleusaʸte theois heterois kai proskunaʸsaʸte autois,)


TSNTyndale Study Notes:

9:3-9 The Lord answered Solomon’s prayer by reviewing the conditions of the covenant. Obedience would bring prosperity and the Lord’s blessing; disobedience could mean utter disaster, including destruction of the city and Temple, and deportation of God’s people (see Deut 28:36-37, 63-68). Although God’s covenant was irrevocable, receiving its blessings depended upon faithfulness to its terms (Ps 89:24-37).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

my commandments and my statutes

(Some words not found in UHB: if to_turn turn_away, you_all and,sons,your_all's from,following,me and=not keep commandments,my statutes,my which/who I_give before,face/front,you_all and,go and,serve ʼElohīm other and,worship to/for=them )

Here the words “commandments” and “statutes” mean basically the same thing and emphasize all that Yahweh has commanded.

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

worship other gods and bow down to them

(Some words not found in UHB: if to_turn turn_away, you_all and,sons,your_all's from,following,me and=not keep commandments,my statutes,my which/who I_give before,face/front,you_all and,go and,serve ʼElohīm other and,worship to/for=them )

These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Solomon’s International Presence

1 Kings 9-10; 2 Chronicles 2:1-18; 8:1-9:28

Near the beginning of Solomon’s reign, the Lord promised to bless him with great wisdom, riches, and honor (1 Kings 3:2-15), and the fulfillment of this promise led to great fame for Solomon throughout the Near East. Humanly speaking, Solomon had been set up for immense success by his father David, who passed on to him a powerful kingdom that stretched from the tip of the Red Sea to the Euphrates River (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19; 2 Chronicles 8). During Solomon’s reign Israel controlled all land routes leading from Egypt and the Red Sea to the Aramean and Hittite nations to the north, and they also controlled the northern terminus of the great Incense Route leading from the peoples of southwest Arabia to the shores of the Mediterranean Sea at Gaza. Solomon appears to have capitalized on his strategic control over travel and shipping throughout the region by setting up a very lucrative international arms dealership, through which he paired chariots bought from Egypt with horses bought from Kue (the term sometimes translated as “Egypt” should probably be translated “Muzur,” a district near Kue) and sold them to the kings of the Hittites and Arameans. Solomon also likely gained immense wealth from very productive copper mines at Punon, Timna, and elsewhere (see “Southern Arabah Valley” map). All this won him great renown among all the rulers of the Near East, including the queen of Sheba, who traveled over a thousand miles to see for herself Solomon’s great wisdom and splendor. She brought with her luxurious gifts from her land, including spices, precious stones, and gold, which she may have obtained from nearby Ophir. Solomon also arranged for King Hiram of Tyre to provide him with cedar timbers from Lebanon to build the Temple of the Lord and his royal palace (2 Chronicles 2). The logs were bound into rafts, floated down to Joppa, and then disassembled and hauled up to Jerusalem. Solomon also launched ships to sail to faraway lands during his reign and bring back riches and exotic goods. Scholars have proposed various locations for the exact destination of the ships, and some have struggled to reconcile what can seem like confusion on the part of the biblical writers over the term Tarshish. But a careful reading of the biblical accounts indicates that there were probably two separate fleets of ships: the fleet of Hiram and Solomon’s fleet of ships of Tarshish. Both fleets are separately mentioned in 1 Kings 10:22, and the phrase “at sea with” may simply indicate that they were sailing at the same time but not necessarily together. Also, the list of goods brought back by Hiram’s fleet is somewhat different than the list of goods brought back by Solomon’s fleet (compare 1 Kings 10:11, 22; 2 Chronicles 8:17-18; 9:10, 21). Likewise, the wording of 2 Chronicles 8:17-18 is that Hiram “sent to [Solomon] by the hand of his servants ships and servants familiar with the sea,” but the implication seems to be that the ships remained Hiram’s, not Solomon’s, whereas the other fleet of ships of Tarshish appears to have belonged to Solomon, though the ships were manned by Hiram’s men as well (2 Chronicles 9:21). Thus, Hiram’s fleet set sail from Ezion-geber, traveled the length of the Red Sea, and acquired gold from Ophir. Solomon’s fleet, on the other hand, could have sailed either the Red Sea or the Mediterranean Sea, since the term ships of Tarshish seems to have been used at times to indicate a class of trading or refinery ships rather than a specific destination (see article for “Tarshish” map). It is also possible, however, that the term Tarshish referred to the ships’ actual destination, which during Solomon’s reign appears to have been located in the far western Mediterranean Sea. This is supported by isotopic studies of silver found in Israel during Solomon’s time, which have traced the source to Tharros on the island of Sardinia. This also fits well with the length of time given for the voyage of Solomon’s fleet, which returned every three years with their exotic goods.

BI 1Ki 9:6 ©