Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel NUM 14:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 14:23 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 14:23 verse available

OET-LVIf they_will_see DOM the_earth/land which I_swore to_fathers_their and_all despised_me not see_it.

UHBאִם־יִרְאוּ֙ אֶת־הָ⁠אָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖עְתִּי לַ⁠אֲבֹתָ֑⁠ם וְ⁠כָל־מְנַאֲצַ֖⁠י לֹ֥א יִרְאֽוּ⁠הָ׃ 
   (ʼim-yirʼū ʼet-hā⁠ʼāreʦ ʼₐsher nishəbaˊttī la⁠ʼₐⱱotā⁠m və⁠kāl-mənaʼₐʦa⁠y loʼ yirʼū⁠hā.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT if they see the land that I have sworn to their fathers…and all those who spurn me will not see it.

UST Because of that, not one of them will see the land that I promised their ancestors that I would give to them. No one who rejected me will see that land.


BSB not one will ever see the land that I swore to give their fathers. None of those who have treated Me with contempt will see it.

OEBNo OEB NUM book available

WEB surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of those who despised me see it.

NET they will by no means see the land that I swore to their fathers, nor will any of them who despised me see it.

LSV they do not see the land which I have sworn to their fathers, indeed, none of those despising Me see it;

FBV not a single one of them is ever going to see the country I promised to give their forefathers. None of those who rejected me will see it.

T4T Because of that, not one of them will see the land that I promised their ancestors that I would give to them. No one who rejected me will see that land.

LEB they will not see the land that I swore by oath to their ancestors,[fn] and all those who despised me will not see it.


?:? Or “fathers”

BBE They will not see the land about which I made an oath to their fathers; not one of these by whom I have not been honoured will see it.

MOFNo MOF NUM book available

JPS surely they shall not see the land which I swore unto their fathers, neither shall any of them that despised Me see it.

ASV surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:

DRA Shall not see the land for which I aware to their fathers, neither shall any one of them that hath detracted me behold it.

YLT they see not the land which I have sworn to their fathers, yea, none of those despising Me see it;

DBY shall in no wise see the land which I did swear unto their fathers: none of them that despised me shall see it.

RV surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:

WBS Surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:

KJB Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:[fn]
  (Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:)


14.23 Surely…: Heb. If they see the land

BB Shall not see the lande whiche I sware vnto their fathers, neither shall any of them that prouoked me see it.
  (Shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that prouoked me see it.)

GNV Certainely they shall not see the lande, whereof I sware vnto their fathers: neither shall any that prouoke me, see it.
  (Certainely they shall not see the land, whereof I sware unto their fathers: neither shall any that prouoke me, see it. )

CB there shall not one se the londe that I sware vnto their fathers: nether shal eny of them that haue blasphemed me, se it.
  (there shall not one see the land that I sware unto their fathers: neither shall any of them that have blasphemed me, see it.)

WYC schulen not se the lond for which Y swore to her fadris, nethir ony of hem that bacbitide me, schal se it.
  (should not see the land for which I swore to her fathers, neither any of them that bacbitide me, shall see it.)

LUT deren soll keiner das Land sehen, das ich ihren Vätern geschworen habe; auch keiner soll es sehen; der mich verlästert hat.
  (deren should keiner the Land see, the I your Vätern geschworen have; also keiner should it see; the me verlästert hat.)

CLV non videbunt terram pro qua juravi patribus eorum, nec quisquam ex illis qui detraxit mihi, intuebitur eam.
  (non videbunt the_earth/land pro which yuravi patribus eorum, but_not quisquam ex illis who detraxit mihi, intuebitur eam. )

BRN surely they shall not see the land, which I sware to their fathers; but their children which are with me here, as many as know not good or evil, every inexperienced youth, to them will I give the land; but none who have provoked me shall see it.

BrLXX ἦ μὴν οὐκ ὄψονται τὴν γῆν, ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν· ἀλλʼ ἢ τὰ τέκνα αὐτῶν ἅ ἐστι μετʼ ἐμοῦ ὧδε, ὅσοι οὐκ οἴδασιν ἀγαθὸν οὐδὲ κακὸν, πᾶς νεώτερος ἄπειρος, τούτοις δώσω τὴν γῆν· πάντες δὲ οἱ παροξύναντές με, οὐκ ὄψονται αὐτήν.
  (aʸ maʸn ouk opsontai taʸn gaʸn, haʸn ōmosa tois patrasin autōn; allʼ aʸ ta tekna autōn ha esti metʼ emou hōde, hosoi ouk oidasin agathon oude kakon, pas neōteros apeiros, toutois dōsō taʸn gaʸn; pantes de hoi paroxunantes me, ouk opsontai autaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

14:1-45 The testimony of the faithful spies Joshua and Caleb was rejected, and rebellion spread through the entire community. Only Moses’ intervention saved Israel from complete destruction. Those who failed to obey God died during a forty-year wilderness sojourn.

BI Num 14:23 ©