Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel NUM 14:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 14:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


OEBNo OEB NUM book available

MoffNo Moff NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Numbers 14 General Notes

Structure and Formatting

2. In the wilderness (10:11–19:22) * The Israelites set out, the Israelites rebel about the manna, Miriam and Aaron rebel against Moses, the leaders explore Canaan, and the Israelites refuse to enter Canaan and are punished (10:11–14:45)In this chapter, the Israelites refuse to enter Canaan. Yahweh then declares how he will punish them. When the Israelites hear this, they decide to go to Canaan after all. However, Yahweh does not help them, and they are defeated.

Religious and Cultural Concepts in This Chapter

Murmuring

In this chapter, “murmuring” refers to speaking against someone else. In this context, it means that people say that their leader is doing a bad job leading them. Consider how you would express this idea in your language.

Forgiveness and punishment

In this chapter, Moses quotes what Yahweh had previously said about himself: he both forgives and punishes. In response to Moses asking Yahweh to forgive the Israelites, that is exactly what Yahweh does. He forgives them, but he also punishes them for their disobedience. More specifically, all the people who refused to go to Canaan will die in the wilderness, but their children will enter and live in Canaan.

Translation Issues in This Chapter

“Go up”

Multiple times in this chapter, the author or characters use the word “up” or “down” with verbs of movement, such as “go” or “come.” This language often includes elevation in its descriptions of movement. For example, going from the Israelite camp to the hill country is going “up” because elevation is gained during the travel. For some languages, “up” or “down” would give the wrong meaning or is not necessary. (See: figs-explicitinfo)

Oath formulas

Yahweh uses several different oath formulas in this chapter. One formula includes something that the oath-taker swears by. Yahweh swears by his own life and by the fact that his glory fills the earth. This formula indicates that what Yahweh swears is as certain as his glory and as his life. A second formula uses a conditional form but does not include what will happen if the condition is met. In these cases, the oath formula implies that something terrible will happen to the oath-taker if the condition is met. See the notes for specific cases and translation options. (See: writing-oathformula)

Rhetorical Questions

Several times in this chapter, characters ask rhetorical questions. The characters are using the question form to express strong emotions. They do not actually want answers. See the notes for translation options. (See: figs-rquestion)

BI Num 14:0 ©