Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_burns DOM_her/it he_will_wash clothes_of_his in/on/at/with_water and_bathe body_of_his in/on/at/with_water and_unclean until the_evening.
UHB וְהַשֹּׂרֵ֣ף אֹתָ֔הּ יְכַבֵּ֤ס בְּגָדָיו֙ בַּמַּ֔יִם וְרָחַ֥ץ בְּשָׂר֖וֹ בַּמָּ֑יִם וְטָמֵ֖א עַד־הָעָֽרֶב׃ ‡
(vəhassorēf ʼotāh yəkabēş bəgādāyv bammayim vərāḩaʦ bəsārō bammāyim vəţāmēʼ ˊad-hāˊāreⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ὁ κατακαίων αὐτὴν πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ λούσεται τὸ σῶμα αὐτοῦ, καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
(Kai ho katakaiōn autaʸn plunei ta himatia autou, kai lousetai to sōma autou, kai akathartos estai heōs hesperas. )
BrTr And he that burns her shall wash his garments, and bathe his body, and shall be unclean till evening.
ULT And the one who burned it shall wash his garments in the water and bathe his flesh in the water, and he shall be unclean until the evening.
UST The man who burns the cow must also wash his clothes and bathe, and he will also be unacceptable to me until that evening.
BSB The one who burned [the heifer] must also wash his clothes and bathe his body in water, and he too will be ceremonially unclean until evening.
MSB (Same as above)
OEB No OEB NUM book available
WEBBE He who burns her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the evening.
WMBB (Same as above)
NET The one who burns it must wash his clothes in water and bathe himself in water. He will be ceremonially unclean until evening.
LSV and he who is burning it washes his garments with water, and has bathed his flesh with water, and is unclean until the evening.
FBV The person who burned the cow shall also wash his clothes and his body in water, and he too will remain unclean until the evening.
T4T The man who burns the cow must also wash his clothes and bathe, and he will also be unacceptable to me until that evening.
LEB No LEB NUM book available
BBE And he who does the burning is to have his clothing washed and his body bathed in water and be unclean till evening.
Moff No Moff NUM book available
JPS And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
ASV And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
DRA He also that hath burned her, shall wash his garments, and his body, and shall be unclean until the evening.
YLT and he who is burning it doth wash his garments with water, and hath bathed his flesh with water, and is unclean till the evening.
Drby and he that hath burned it shall wash his garments in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
RV And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
SLT And he burning her shall wash his garments in water, and bathed his flesh in water, and was unclean till the evening.
Wbstr And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the evening.
KJB-1769 And he that burneth her shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be unclean until the even.
KJB-1611 And he that burneth her, shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and shall be vncleane vntill the Euen.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps NUM book available
Gnva Also he that burneth her, shall wash his clothes in water, and wash his flesh in water, and be vncleane vntill euen.
(Also he that burneth her, shall wash his clothes in water, and wash his flesh in water, and be unclean until euen. )
Cvdl No Cvdl NUM book available
Wycl No Wycl NUM book available
Luth No Luth NUM book available
ClVg Sed et ille qui combusserit eam, lavabit vestimenta sua et corpus, et immundus erit usque ad vesperum.[fn]
(But and he who combusserit her, will_wash clothes his_own and body, and immundus will_be until to vesperum. )
19.8 Usque ad vesperam. ID. Ad vesperam sacerdos intrat, quia infidelis populus, qui usque ad vesperam, id est, finem mundi, extra mandata vitæ, velut extra castra positus est, pravis operibus commaculatus, aqua baptismi et pœnitentia lotus ad cognitionem in fine mundi quasi in castra revertitur.
19.8 Until to vesperam. ID. To vesperam priest intrat, because unfaithful the_people, who until to vesperam, id it_is, the_end world, extra commands of_life, like/as extra castra positus it_is, pravis works commaculatus, water baptism and pœnitentia lotus to knownonem in/into/on fine world as_if in/into/on castra he_returns.
RP-GNT No RP-GNT NUM book available
19:1-22 This account considers the procedure by which ordinary Israelites defiled by contact with a corpse (see 9:4-12; Lev 17:15; 21:1-4, 11-12) could regain ceremonial purity and keep from defiling the Tabernacle. God’s holiness requires that the place where his presence dwells be kept pure and set apart from pollution (cp. 1 Cor 6:9-11, 18-20).