Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 22 V1 V3 V5 V7 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 22:9 verse available
OET-LV And_came god to Bilˊām and_he/it_said who the_men the_these with_you.
UHB וַיָּבֹ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־בִּלְעָ֑ם וַיֹּ֕אמֶר מִ֛י הָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֖לֶּה עִמָּֽךְ׃ ‡
(vayyāⱱoʼ ʼₑlohiym ʼel-bilˊām vayyoʼmer miy hāʼₐnāshiym hāʼēlleh ˊimmāk.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
UST During the night, God appeared to Balaam and asked him, “Who are these men who are staying with you?”
BSB § Then God came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”
OEB No OEB NUM book available
WEB God came to Balaam, and said, “Who are these men with you?”
NET And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
LSV And God comes to Balaam and says, “Who [are] these men with you?”
FBV God came to Balaam and asked him, “Who are these men staying with you?”
T4T During the night, God appeared to Balaam and asked him, “◄Who are/Tell me about► these men who are staying with you.”
LEB And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”
BBE And God came to Balaam and said, Who are these men with you?
MOF No MOF NUM book available
JPS And God came unto Balaam, and said: 'What men are these with thee?'
ASV And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
DRA What mean these men that are with thee?
YLT And God cometh in unto Balaam, and saith, 'Who [are] these men with thee?'
DBY And [fn]God came to Balaam, and said, Who are these men with thee?
22.9 Elohim
RV And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
WBS And God came to Balaam, and said, What men are these with thee?
KJB And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
(And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee? )
BB And God came vnto Balaam, and sayd: What men are these with thee?
(And God came unto Balaam, and said: What men are these with thee?)
GNV Then God came vnto Balaam, and sayde, What men are these with thee?
(Then God came unto Balaam, and said, What men are these with thee? )
CB And God came vnto Balaam, & sayde: What men are these, which are with ye?
(And God came unto Balaam, and said: What men are these, which are with ye?)
WYC What wolen these men at thee `to hem silf?
(What wolen these men at thee `to them self?)
LUT Und GOtt kam zu Bileam und sprach: Wer sind die Leute, die bei dir sind?
(And God came to Bileam and spoke: Who are the Leute, the bei you sind?)
CLV Quid sibi volunt homines isti apud te?
BRN And God came to Balaam, and said to him, Who are these men with thee?
BrLXX Καὶ ἦλθεν ὁ Θεὸς πρὸς Βαλαὰμ, καὶ εἶπεν αὐτῷ, τί οἱ ἄνθρωποι οὗτοι παρὰ σοί;
(Kai aʸlthen ho Theos pros Balaʼam, kai eipen autōi, ti hoi anthrōpoi houtoi para soi? )
(Occurrence 0) God came to Balaam
(Some words not found in UHB: and,came ʼₑlhīmv to/towards Bilˊām and=he/it_said who? the,men the=these with,you )
Alternate translation: “God appeared to Balaam”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Who are these men who came to you?
(Some words not found in UHB: and,came ʼₑlhīmv to/towards Bilˊām and=he/it_said who? the,men the=these with,you )
Yahweh uses a question to introduce a new topic of conversation. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Tell me about these men who came to you.”