Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 22 V1V3V5V7V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 22:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 22:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NUM 22:9 verse available

OET-LVAnd_came god to Bilˊām and_he/it_said who the_men the_these with_you.

UHBוַ⁠יָּבֹ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־בִּלְעָ֑ם וַ⁠יֹּ֕אמֶר מִ֛י הָ⁠אֲנָשִׁ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה עִמָּֽ⁠ךְ׃ 
   (va⁠yyāⱱoʼ ʼₑlohiym ʼel-bilˊām va⁠yyoʼmer miy hā⁠ʼₐnāshiym hā⁠ʼēlleh ˊimmā⁠k.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”

UST During the night, God appeared to Balaam and asked him, “Who are these men who are staying with you?”


BSB § Then God came to Balaam and asked, “Who are these men with you?”

OEBNo OEB NUM book available

WEB God came to Balaam, and said, “Who are these men with you?”

NET And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”

LSV And God comes to Balaam and says, “Who [are] these men with you?”

FBV God came to Balaam and asked him, “Who are these men staying with you?”

T4T During the night, God appeared to Balaam and asked him, “Who are/Tell me about► these men who are staying with you.”

LEB And God came to Balaam and said, “Who are these men with you?”

BBE And God came to Balaam and said, Who are these men with you?

MOFNo MOF NUM book available

JPS And God came unto Balaam, and said: 'What men are these with thee?'

ASV And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?

DRA What mean these men that are with thee?

YLT And God cometh in unto Balaam, and saith, 'Who [are] these men with thee?'

DBY And [fn]God came to Balaam, and said, Who are these men with thee?


22.9 Elohim

RV And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?

WBS And God came to Balaam, and said, What men are these with thee?

KJB And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee?
  (And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee? )

BB And God came vnto Balaam, and sayd: What men are these with thee?
  (And God came unto Balaam, and said: What men are these with thee?)

GNV Then God came vnto Balaam, and sayde, What men are these with thee?
  (Then God came unto Balaam, and said, What men are these with thee? )

CB And God came vnto Balaam, & sayde: What men are these, which are with ye?
  (And God came unto Balaam, and said: What men are these, which are with ye?)

WYC What wolen these men at thee `to hem silf?
  (What wolen these men at thee `to them self?)

LUT Und GOtt kam zu Bileam und sprach: Wer sind die Leute, die bei dir sind?
  (And God came to Bileam and spoke: Who are the Leute, the bei you sind?)

CLV Quid sibi volunt homines isti apud te?

BRN And God came to Balaam, and said to him, Who are these men with thee?

BrLXX Καὶ ἦλθεν ὁ Θεὸς πρὸς Βαλαὰμ, καὶ εἶπεν αὐτῷ, τί οἱ ἄνθρωποι οὗτοι παρὰ σοί;
  (Kai aʸlthen ho Theos pros Balaʼam, kai eipen autōi, ti hoi anthrōpoi houtoi para soi? )


TSNTyndale Study Notes:

22:9-18 God prohibited Balaam from going with Balak’s messengers.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) God came to Balaam

(Some words not found in UHB: and,came ʼₑlhīmv to/towards Bilˊām and=he/it_said who? the,men the=these with,you )

Alternate translation: “God appeared to Balaam”

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who are these men who came to you?

(Some words not found in UHB: and,came ʼₑlhīmv to/towards Bilˊām and=he/it_said who? the,men the=these with,you )

Yahweh uses a question to introduce a new topic of conversation. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Tell me about these men who came to you.”

BI Num 22:9 ©