Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 22 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 22:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 22:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_terrified Mōʼāⱱ from_face/in_front_of the_people exceedingly if/because [was]_numerous it and_dreaded Mōʼāⱱ from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יָּ֨גָר מוֹאָ֜ב מִ⁠פְּנֵ֥י הָ⁠עָ֛ם מְאֹ֖ד כִּ֣י רַב־ה֑וּא וַ⁠יָּ֣קָץ מוֹאָ֔ב מִ⁠פְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (va⁠yyāgār mōʼāⱱ mi⁠pənēy hā⁠ˊām məʼod kiy raⱱ-hūʼ va⁠yyāqāʦ mōʼāⱱ mi⁠pənēy bənēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐφοβήθη Μωὰβ τὸν λαὸν σφόδρα ὅτι πολλοὶ ἦσαν· καὶ προσώχθισε Μωὰβ ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ἰσραήλ.
   (kai efobaʸthaʸ Mōab ton laon sfodra hoti polloi aʸsan; kai prosōⱪthise Mōab apo prosōpou huiōn Israaʸl. )

BrTrthen Moab feared the people exceedingly because they were many; and Moab was grieved [fn]before the face of the children of Israel.


22:3 q. d. because of. Hebraism.

ULTAnd Moab was extremely terrified because of the face of the people, because they were numerous. And Moab was sick with terror because of the face of the sons of Israel,

USTWhen he saw that the Israelites were very numerous, he and his people became terrified.

BSBand Moab was terrified of the people because they were numerous. Indeed, Moab dreaded the Israelites.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEMoab was very afraid of the people, because they were many. Moab was distressed because of the children of Israel.

WMBB (Same as above)

NETAnd the Moabites were greatly afraid of the people, because they were so numerous. The Moabites were sick with fear because of the Israelites.

LSVand Moab is exceedingly afraid of the presence of the people, for it [is] numerous; and Moab is distressed by the presence of the sons of Israel,

FBVThe Moabites were terrified of the Israelites because there were so many of them. The Moabites dreaded the arrival of the Israelites

T4TWhen he saw that the Israelis were very numerous, he and his people became terrified.

LEBand Moab was very terrified in the presence of the people because they[fn] were numerous; and Moab dreaded the presence of the Israelites.[fn]


22:3 Hebrew “he” or “it”

22:3 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd in Moab there was great fear of the people, because their numbers were so great: and the feeling of Moab was bitter against the children of Israel.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd Moab was sore afraid of the people, because they were many; and Moab was overcome with dread because of the children of Israel.

ASVAnd Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

DRAAnd that the Moabites were in great fear of him, and were not able to sustain his assault,

YLTand Moab is exceedingly afraid of the presence of the people, for it [is] numerous; and Moab is vexed by the presence of the sons of Israel,

DrbyAnd Moab was much afraid of the people, because they were many; and Moab was distressed because of the children of Israel.

RVAnd Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

WbstrAnd Moab was greatly afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

KJB-1769And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.

KJB-1611And Moab was sore afraid of the people, because they were many, and Moab was distressed, because of the children of Israel.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the Moabites were sore afrayde of the people, because they were many, and they were stroken with feare of the chyldren of Israel.
   (And the Moabites were sore afraid of the people, because they were many, and they were stroken with fear of the children of Israel.)

GnvaAnd the Moabites were sore afraide of the people, because they were many, and Moab fretted against the children of Israel.
   (And the Moabites were sore afraid of the people, because they were many, and Moab fretted against the children of Israel. )

Cvdland that the Moabites were sore afrayed of the people (yt was so greate) and that the Moabites stode in feare of the children of Israel,
   (and that the Moabites were sore afraid of the people (yt was so greate) and that the Moabites stood in fear of the children of Israel,)

Wycland that men of Moab `hadden dred Israel, and miyten not bere the assailing of him.
   (and that men of Moab `hadden dred Israel, and might not bear the assailing of him.)

Luthund daß sich die Moabiter sehr fürchteten vor dem Volk, das so groß war, und daß den Moabitern grauete vor den Kindern Israel,
   (and that itself/yourself/themselves the Moabiter very fürchteten before/in_front_of to_him people, the so large was, and that the Moabitern grauete before/in_front_of the Kindern Israel,)

ClVget quod pertimuissent eum Moabitæ, et impetum ejus ferre non possent,
   (and that pertimuissent him Moabitæ, and impetum his ferre not/no possent, )


TSNTyndale Study Notes:

22:2-3 Balak is unknown outside of this incident (Josh 24:9; Judg 11:25; Mic 6:5; Rev 2:14). His territory had been seized by Sihon, the Amorite king (Num 21:26), whom Israel had just defeated (21:21-31). Balak may have imagined that his tiny kingdom was next.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Moab was very afraid of the people … Moab was in terror of the people of Israel

(Some words not found in UHB: and,terrified Mōʼāⱱ from=face/in_front_of the,people very that/for/because/then/when great//chief/captain he/it and,dreaded Mōʼāⱱ from=face/in_front_of sons_of Yisrael )

These two phrases mean the same thing, and emphasize how afraid Moab was.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Moab was very afraid

(Some words not found in UHB: and,terrified Mōʼāⱱ from=face/in_front_of the,people very that/for/because/then/when great//chief/captain he/it and,dreaded Mōʼāⱱ from=face/in_front_of sons_of Yisrael )

Here “Moab” refers to the people of Moab. Alternate translation: “All of the Moabites were very afraid”

(Occurrence 0) because they were many

(Some words not found in UHB: and,terrified Mōʼāⱱ from=face/in_front_of the,people very that/for/because/then/when great//chief/captain he/it and,dreaded Mōʼāⱱ from=face/in_front_of sons_of Yisrael )

Alternate translation: “because there were many of them”

BI Num 22:3 ©