Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_descendants of_Gād to_their_clans of_Zephon the_clan the_Zephonites of_Haggi the_clan the_Haggites of_Shuni the_clan the_Shunites.
UHB בְּנֵ֣י גָד֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לִצְפ֗וֹן מִשְׁפַּ֨חַת֙ הַצְּפוֹנִ֔י לְחַגִּ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחַגִּ֑י לְשׁוּנִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּנִֽי׃ ‡
(bənēy gād ləmishpəḩotām liʦəfōn mishpaḩat haʦʦəfōniy ləḩaggiy mishpaḩat haḩaggiy ləshūniy mishpaḩat hashshūniy.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Υἱοὶ δὲ Ἰούδα, Ἢρ καὶ Αὐνάν· καὶ ἀπέθανον Ἤρ καὶ Αὐνὰν ἐν γῇ Χαναάν.
(Huioi de Youda, Aʸr kai Aunan; kai apethanon Aʸr kai Aunan en gaʸ Ⱪanaʼan. )
BrTr And the sons of Juda, Er and Aunan; and Er and Aunan died in the land of Chanaan.
ULT The sons of Gad according to their clans: of Zephon, the clan of the Zephonite; of Haggi, the clan of the Haggite; of Shuni, the clan of the Shunite;
UST These are the descendants of Gad: • the Zephonites descended from his son Zephon, • the Haggites descended from his son Haggi, • the Shunites descended from his son Shuni, • the Oznites descended from his son Ozni, • the Erites descended from his son Eri, • the Arodites descended from his son Arod, • the Arelites descended from his son Areli.
¶ The Israelite leaders counted 40,500 men from the tribe of Gad.
BSB § These were the descendants of Gad by their clans:
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
WMBB (Same as above)
NET The Gadites by their families: from Zephon, the family of the Zephonites; from Haggi, the family of the Haggites; from Shuni, the family of the Shunites;
LSV Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
FBV These were the descendants of Gad by family:
¶ Zephon,[fn] ancestor of the Zephonite family; Haggi, ancestor of the Haggite family; Shuni, ancestor of the Shunite family;
26:15 Spellied Ziphion in Genesis 46:15.
T4T • They counted 40,500 men from the tribe of Gad. They were in clans descended from Zephon, Haggi, Shuni, Ozni, Eri, Arod, and Areli.
LEB The descendants[fn] of Gad according to their clans: of Zephon, the clan of the Zephonites;[fn] of Haggi, the clan of the Haggites;[fn] of Shuni, the clan of the Shunites;[fn]
BBE The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
Moff No Moff NUM book available
JPS The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
ASV The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
DRA The sons of Gad by their kindreds: Sephon, of hin; Is the family of the Sephonites: Aggi, of him is the family of the Aggites: Suni, of him is the family of the Sunites:
YLT Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
Drby The children of Gad, after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
RV The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
Wbstr The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggai, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
KJB-1769 ¶ The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:[fn]
26.15 Zephon: also called, Ziphion
KJB-1611 ¶ The children of Gad after their families: Of Zephon, the familie of the Zephonites: of Haggi the familie of the Haggites: of Shuni the familie of the Shunites.
Bshps The chyldren of Gad after their kinredes, were Zephon, of whom cometh the kinred of the Zephonites: Haggi, of whom commeth the kinred of the Haggites: Suni, of whom commeth the kinred of the Sunites.
(The children of Gad after their kindreds, were Zephon, of whom cometh/comes the kinred of the Zephonites: Haggi, of whom cometh/comes the kinred of the Haggites: Suni, of whom cometh/comes the kinred of the Sunites.)
Gnva The sonnes of Gad after their families were: Zephon, of whome came ye familie of the Zephonites: of Haggi, the familie of the Haggites: of Shuni, the familie of the Shunites:
(The sons of Gad after their families were: Zephon, of whom came ye/you_all familie of the Zephonites: of Haggi, the familie of the Haggites: of Shuni, the familie of the Shunites: )
Cvdl The childre of Gad in their kynreds were Zephon: of whom cometh ye kynred of ye Zephonites. Haggi: of whom cometh the kynred of ye Haggites. Suni: of whom cometh ye kynred of ye Sunites.
(The children of Gad in their kynreds were Zephon: of whom cometh/comes ye/you_all kynred of ye/you_all Zephonites. Haggi: of whom cometh/comes the kynred of ye/you_all Haggites. Suni: of whom cometh/comes ye/you_all kynred of ye/you_all Sunites.)
Wycl The sones of Gad bi her kynredis; Sephon, of hym the meynee of Sephonytis; Aggi, of hym the meynee of Aggitis; Sumy, of hym the meynee of Sumytis;
(The sons of Gad by her kynredis; Sephon, of him the meynee of Sephonytis; Aggi, of him the meynee of Aggitis; Sumy, of him the meynee of Sumytis;)
Luth Die Kinder Gads in ihren Geschlechtern waren: Ziphon, daher das Geschlecht der Ziphoniter kommt; Haggi, daher das Geschlecht der Haggiter kommt; Suni, daher das Geschlecht der Suniter kommt;
(The children Gads in your Geschlechtern were: Ziphon, daher the Geschlecht the/of_the Ziphoniter kommt; Haggi, daher the Geschlecht the/of_the Haggiter kommt; Suni, daher the Geschlecht the/of_the Suniter kommt;)
ClVg Filii Gad per cognationes suas: Sephon, ab hoc familia Sephonitarum: Aggi, ab hoc familia Aggitarum: Suni, ab hoc familia Sunitarum:
(Children Gad through cognationes suas: Sephon, away this familia Sephonitarum: Aggi, away this familia Aggitarum: Suni, away this familia Sunitarum: )
26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.
Note 1 topic: translate-names
The leaders of Israel are counting the men, 20 years old and older, according to their tribes and families.