Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV these [were]_the_descendants of_Dān to_their_clans of_Shuham the_clan the_Shuhamites these [were]_the_clans of_Dān to_their_clans.
UHB אֵ֤לֶּה בְנֵי־דָן֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔ם לְשׁוּחָ֕ם מִשְׁפַּ֖חַת הַשּׁוּחָמִ֑י אֵ֛לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת דָּ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ ‡
(ʼēlleh ⱱənēy-dān ləmishpəḩotām ləshūḩām mishpaḩat hashshūḩāmiy ʼēlleh mishpəḩot dān ləmishpəḩotām.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Υἱοὶ Βενιαμὶν κατὰ δήμους αὐτῶν· τῷ Βαλὲ, δῆμος ὁ Βαλί· τῷ Ἀσυβὴρ, δῆμος ὁ Ἀσυβηρί· τῷ Ἰαχιρὰν, δῆμος ὁ Ἰαχιρανί.
(Huioi Beniamin kata daʸmous autōn; tōi Bale, daʸmos ho Bali; tōi Asubaʸr, daʸmos ho Asubaʸri; tōi Yaⱪiran, daʸmos ho Yaⱪirani. )
BrTr The sons of Benjamin according to their families; to Bale, the family of the Balites; to Asyber, the family of the Asyberites; to Jachiran, the family of the Jachiranites.
ULT These were the sons of Dan according to their clans: of Shuham, the clan of the Shuhamite. These were the clans of Dan according to their clans.
UST These are the descendants of Dan: • the Shuhamites descended from his son Shuhman,
¶ The Israelite leaders counted 64,400 men from the tribe of Dan.
BSB § These were the descendants of Dan by their clans:
OEB No OEB NUM book available
WEBBE These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
WMBB (Same as above)
NET These are the Danites by their families: from Shuham, the family of the Shuhamites. These were the families of Dan, according to their families.
LSV These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
FBV These were the descendants of Dan by family:
¶ Shuham, ancestor of the Shuhamite families.
T4T • They counted 64,400 men from the tribe of Dan. They were in one clan descended from Shuham.
LEB These were the descendants[fn] of Dan according to their clans: of Shuham, the clan of the Shuhamites.[fn] These were the clans of Dan according to their clans.
BBE These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
Moff No Moff NUM book available
JPS These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
ASV These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
DRA The sons of Dan by their kindreds: Suham, of whom is the family of the Suhamites: These are the kindreds of Dan by their families.
YLT These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
Drby These are the sons of Dan, after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
RV These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
Wbstr These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
KJB-1769 ¶ These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.[fn]
26.42 Shuham: or, Hushim
KJB-1611 ¶ These are the sonnes of Dan after their families: Of Shuham the family of the Shuhamites. These are the families of Dan, after their families.
(¶ These are the sons of Dan after their families: Of Shuham the family of the Shuhamites. These are the families of Dan, after their families.)
Bshps These are the chyldren of Dan after their kinredes: Suham, of whom commeth the kinred of the Suhamites. These are the housholdes of Dan after their kinredes.
(These are the children of Dan after their kindreds: Suham, of whom cometh/comes the kinred of the Suhamites. These are the households of Dan after their kindreds.)
Gnva These are the sonnes of Dan after their families: of Shuham came the familie of the Shuhamites: these are the families of Dan after their housholdes.
(These are the sons of Dan after their families: of Shuham came the familie of the Shuhamites: these are the families of Dan after their households. )
Cvdl The childre of Dan in their kynreds were, Suham: of whom cometh the childre of ye Suhamites. These are ye kynreds of Dan in their generacions,
(The children of Dan in their kynreds were, Suham: of whom cometh/comes the children of ye/you_all Suhamites. These are ye/you_all kynreds of Dan in their generations,)
Wyc The sones of Dan bi her kynredis; Suphan, of whom the meynee of Suphanytis. These weren the kynredis of Dan bi her meynees;
(The sons of Dan by her kynredis; Suphan, of whom the meynee of Suphanytis. These were the kynredis of Dan by her meynees;)
Luth Die Kinder Dans in ihren Geschlechtern waren: Suham, daher kommt das Geschlecht der Suhamiter.
(The children Dans in your Geschlechtern were: Suham, daher comes the Geschlecht the/of_the Suhamiter.)
ClVg Filii Dan per cognationes suas: Suham, a quo familia Suhamitarum. Hæ sunt cognationes Dan per familias suas.
(Children Dan through cognationes suas: Suham, from quo familia Suhamitarum. Hæ are cognationes Dan through familias suas. )
26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.
Note 1 topic: translate-names
The leaders of Israel are counting the men, 20 years old and older, according to their tribes and families.