Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_tenth[fn] a_tenth for_the_lamb the_one to_four teen lambs.
29:15 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.
UHB וְעִשָּׂרׄוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר כְּבָשִֽׂים׃ ‡
(vəˊissārōn ˊissārōn lakkeⱱes hāʼeḩād ləʼarbāˊāh ˊāsār kəⱱāsim.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ, ἐπὶ τοὺς τέσσαρας καὶ δέκα ἀμνούς·
(Dekaton dekaton tōi amnōi tōi heni, epi tous tessaras kai deka amnous; )
BrTr A tenth deal for every lamb, for the fourteen lambs.
ULT and a tenth, a tenth for one male lamb for the 14 male lambs.
UST With each of the fourteen lambs, bring two liters.
BSB and a tenth of an ephah with each of the fourteen lambs.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE and one tenth for every lamb of the fourteen lambs;
WMBB (Same as above)
NET and one-tenth for each of the fourteen lambs,
LSV and a tenth—a tenth part for one lamb, for the fourteen lambs;
FBV and one tenth of an ephah for each of the fourteen lambs.
T4T With each of the 14 lambs, bring two quarts/liters.
LEB one-tenth for each of the seven male lambs;
BBE And a separate tenth part for every one of the fourteen lambs;
Moff No Moff NUM book available
JPS and a several tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
ASV and a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
DRA And the tenth of a tenth to every lamb, being in all fourteen lambs:
YLT and a several tenth deal to the one lamb, for the fourteen lambs,
Drby and one tenth part for each lamb of the fourteen lambs;
RV and a several tenth part for every lamb of the fourteen lambs:
Wbstr And a several tenth-part to each lamb of the fourteen lambs:
KJB-1769 And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
KJB-1611 And a seuerall tenth deale to each lambe of the foureteene lambes:
(And a seuerall tenth deale to each lamb of the fourteene lambes:)
Bshps And one tenth deale vnto eche of the fourteene lambes:
(And one tenth deale unto each of the fourteene lambes:)
Gnva And one tenth deale vnto eche of ye fourteene lambes,
(And one tenth deale unto each of ye/you_all fourteene lambes, )
Cvdl & one tenth deale to euery one of the fourtene lambes:
(& one tenth deale to every one of the fourtene lambes:)
Wyc dyme to ech lomb, whiche ben to gidere fourteene lambren.
(dyme to each lomb, which been together fourteene lambren.)
Luth und einen Zehnten je zu einem der vierzehn Lämmer;
(and a tithe/tenth each/ever to one the/of_the vierzehn Lämmer;)
ClVg et decimam decimæ agnis singulis, qui sunt simul agni quatuordecim:
(and decimam decimæ agnis singulis, who are simul agni fourdecim: )
29:12-38 The Festival of Shelters began on the fifteenth day of the seventh month. It was an eight-day harvest celebration (29:12, 35; Exod 34:22) that required an enormous number of offerings. This harvest festival was an especially joyous occasion and a time for thanksgiving (see Neh 8:13-18). The shelters also reminded the Israelites of dwelling in tents during their wilderness sojourn (see also Lev 23:33-43; 1 Kgs 8:1-2).
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) fourteen lambs
(Some words not found in UHB: and,tenth one-tenth for_the,lamb the=one to=four ten lambs )
Alternate translation: “14 lambs”
Note 2 topic: translate-fraction
וְעִשָּׂרׄוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן
and,tenth one-tenth
The tenth means one part out of ten equal parts.
Note 3 topic: translate-bvolume
וְעִשָּׂרׄוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן
and,tenth one-tenth
This can be written in modern measurements. Alternate translation: “two liters”
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
וְעִשָּׂרׄוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן
and,tenth one-tenth
The phrase “of fine flour” is understood from earlier in the sentence. Alternate translation: “a tenth of an ephah (which is about 2 liters) of fine flour mixed with oil”