Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_grain_offering_their fine_flour mixed in/on/at/with_oil three tenths_[of_an_ephah] for_the_bull two tenths_[of_an_ephah] for_the_ram the_one.
UHB וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֔ר שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים לָאַ֖יִל הָאֶחָֽד׃ ‡
(ūminḩātām şolet bəlūlāh ⱱashshāmen shəloshāh ˊesronīm lapār shənēy ˊesronim lāʼayil hāʼeḩād.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἡ θυσία αὐτῶν σεμίδαλις ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ· τρία δέκατα τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ, καὶ δύο δέκατα τῷ κριῷ τῷ ἑνί·
(Haʸ thusia autōn semidalis anapepoiaʸmenaʸ en elaiōi; tria dekata tōi mosⱪōi tōi heni, kai duo dekata tōi kriōi tōi heni; )
BrTr Their meat-offering shall be fine flour mingled with oil; three tenth deals for one calf, and two tenth deals for one ram.
ULT And their grain offering shall be fine flour mixed with the oil, three-tenths for the bull, two-tenths for the one ram,
UST With the bull, bring a flour offering of five and three-quarters liters of finely ground flour mixed with olive oil. With the male sheep, bring three and four-fifths liters.
BSB together with their grain offerings of fine flour mixed with oil—three-tenths of an ephah with the bull, two-tenths of an ephah with the ram,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE and their meal offering, fine flour mixed with oil: three tenths for the bull, two tenths for the one ram,
WMBB (Same as above)
NET Their grain offering must be of finely ground flour mixed with olive oil, three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,
LSV and their present of flour mixed with oil: three-tenth parts for the bullock, two-tenth parts for one ram,
FBV They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
T4T With the bull, bring an offering of grain consisting of six quarts/liters of nice flour mixed with olive oil. With the male sheep, bring four quarts/liters.
LEB And their grain offering will be of finely milled flour mixed with oil: three-tenths for the bull, two-tenths for the one ram,
BBE And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep,
Moff No Moff NUM book available
JPS and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
ASV and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
DRA And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram,
YLT and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the one ram,
Drby and their oblation of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
RV and their meal offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
Wbstr And their meat-offering shall be of flour mingled with oil, three tenth-parts to a bullock, and two tenth-parts to one ram,
KJB-1769 And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,
KJB-1611 And their meate offering shall be of floure mingled with oyle, three tenth deales to a bullocke, and two tenth deales to one ramme:
(And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deales to a bullock, and two tenth deales to one ramme:)
Bshps Their meate offeryng shalbe of floure mingled with oyle, three tenth deales to a bullocke, and two tenth deales to a ramme:
(Their meat offeryng shall be of flour mingled with oil, three tenth deales to a bullock, and two tenth deales to a ramme:)
Gnva And their meate offering shall be of fine floure mingled with oyle, three tenth deales to a bullocke, and two tenth deales to a ramme,
(And their meat offering shall be of fine flour mingled with oil, three tenth deales to a bullock, and two tenth deales to a ramme, )
Cvdl wt their meatofferinges: thre tenth deales of fine floure myngled with oyle to the bullocke, two tenth deales to the rame,
(wt their meatofferinges: three tenth deales of fine flour myngled with oil to the bullock, two tenth deales to the rame,)
Wycl And in the sacrifices of tho `ye schulen offre thre tenthe partis of flour spreynt togidere with oyle, bi ech calf, twey tenthe partis bi a ram,
(And in the sacrifices of those `ye should offre three tenth parts of flour sprayed together with oil, by each calf, two tenth parts by a ram,)
Luth mit ihren Speisopfern: drei Zehnten Sernmelmehls, mit Öl gemenget, zu dem Farren, zwo Zehnten zu dem Widder
(mit your Speisopfern: three tithe/tenth Sernmelmehls, with Öl gemenget, to to_him Farren, zwo tithe/tenth to to_him Widder)
ClVg et in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
(and in sacrificiis their similæ oleo conspersæ tres decimas through singulos vitulos, duas decimas through arietem, )
29:7-11 The Day of Atonement was a solemn occasion, a day of fasting (see also Lev 16; 23:26-32; Rom 3:23-25; Heb 9:7-12, 23-28).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) fine flour mixed with oil
(Some words not found in UHB: and,grain_offering,their fine_flour mixed in/on/at/with,oil three tenths for_the,bull two_of tenths for_the,ram the=one )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fine flour which you have mixed with oil”
Note 2 topic: translate-fraction
שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙
three tenths
The three-tenths means three parts out of ten equal parts.
Note 3 topic: translate-bvolume
שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙
three tenths
This can be written in modern measurements. Alternate translation: “six liters”
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙
three tenths
The words “of an ephah” are understood from earlier in the verse. Alternate translation: “three-tenths of an ephah (which is about six liters)”
Note 5 topic: translate-fraction
שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים
two_of tenths
The two-tenths means two parts out of ten equal parts.
Note 6 topic: translate-bvolume
שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים
two_of tenths
This can be written in modern measurements. Alternate translation: “four and a half liters”
Note 7 topic: figures-of-speech / ellipsis
שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים
two_of tenths
The words “of an ephah” are understood from earlier in the verse. They can be repeated here. Alternate translation: “two-tenths of an ephah (which is about 4.5 liters)”