Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V38V39V40

Parallel NUM 29:37

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 29:37 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVGrain_offering_their and_drink_offerings_their for_the_bull for_the_ram and_for_the_lambs in/on/at/with_number_their according_to_the_prescribed.

UHBמִנְחָתָ֣⁠ם וְ⁠נִסְכֵּי⁠הֶ֗ם לַ⁠פָּ֨ר לָ⁠אַ֧יִל וְ⁠לַ⁠כְּבָשִׂ֛ים בְּ⁠מִסְפָּרָ֖⁠ם כַּ⁠מִּשְׁפָּֽט׃
   (minḩātā⁠m və⁠nişkēy⁠hem la⁠pār lā⁠ʼayil və⁠la⁠kkəⱱāsim bə⁠mişpārā⁠m ka⁠mmishpāţ.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν τῷ μόσχῳ καὶ τῷ κριῷ καὶ τοῖς ἀμνοῖς κατὰ ἀριθμὸν αὐτῶν, κατὰ τὴν σύνκρισιν αὐτῶν.
   (Hai thusiai autōn kai hai spondai autōn tōi mosⱪōi kai tōi kriōi kai tois amnois kata arithmon autōn, kata taʸn sunkrisin autōn. )

BrTrThere shall be their meat-offerings and their drink-offerings for the calf and the ram and the lambs according to their number, according to their ordinance.

ULTTheir grain offering and their drink offerings, for the bull, for the ram, and for the male lambs, shall be by their number according to the ordinance,

USTBring also with the bull and the male sheep and each of the lambs the offerings of flour and wine that are required.

BSBalong with the grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, according to the number prescribed.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEtheir meal offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance,

WMBB (Same as above)

NETand with their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, according to their number as prescribed,

LSVtheir present and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;

FBVThey are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.

T4TBring also with the bull and the male sheep and each of the lambs the offerings of grain and wine that are required/I told you to bring►.

LEBand their grain offering and their libations for the bulls, for the rams, and for the male lambs by their number according to the stipulation;

BBEWith the meal offering and the drink offerings for the ox, the male sheep, and the lambs, in relation to their number, as it is ordered:

MoffNo Moff NUM book available

JPStheir meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance;

ASVtheir meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:

DRAAnd the sacrifices and the libations of every one for the calves and for the rams and for the lambs you shall celebrate according to the rite:

YLTtheir present, and their libations, for the bullock, for the ram, and for the lambs, in their number, according to the ordinance;

Drbytheir oblation and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;

RVtheir meal offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:

WbstrTheir meat-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:

KJB-1769Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:

KJB-1611Their meate offering, and their drinke offrings, for the bullocke, for the ramme, and for the lambes shall be according to their number, after the maner:
   (Their meat offering, and their drink offerings, for the bullocke, for the ramme, and for the lambes shall be according to their number, after the manner:)

BshpsLet their meate and drinke offeringes vnto the bullocke, ramme, and lambes, be accordyng to the number, and accordyng to the maner:
   (Let their meat and drink offeringes unto the bullocke, ramme, and lambes, be accordyng to the number, and accordyng to the manner:)

GnvaTheir meate offring and their drinke offrings for the bullocke, for the ramme, and for the lambes according to their nomber, after the maner,
   (Their meat offering and their drink offerings for the bullocke, for the ramme, and for the lambes according to their number, after the manner, )

Cvdlwith their meatofferynges and drynkofferynges to ye bullocke to the ramme, and to the lambes in their nobre acordinge to the maner.
   (with their meatofferynges and drinkofferynges to ye/you_all bullocke to the ramme, and to the lambes in their nobre according to the manner.)

WycAnd ye schulen halewe riytfuli the sacrifices and moiste offryngis `of alle, bi the calues, and rammes, and lambren.
   (And ye/you_all should halewe riytfuli the sacrifices and moiste offryngis `of all, by the calues, and rammes, and lambren.)

Luthsamt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu dem Widder und zu den Lämmern in ihrer Zahl nach dem Recht;
   (samt your Speisopfern and Trankopfern to the Farren, to to_him Widder and to the Lämmern in of_their/her Zahl after to_him law;)

ClVgsacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis:
   (sacrificiaque and libamina singulorum, through vitulos, and arietes, and agnos rite celebrabitis: )


TSNTyndale Study Notes:

29:12-38 The Festival of Shelters began on the fifteenth day of the seventh month. It was an eight-day harvest celebration (29:12, 35; Exod 34:22) that required an enormous number of offerings. This harvest festival was an especially joyous occasion and a time for thanksgiving (see Neh 8:13-18). The shelters also reminded the Israelites of dwelling in tents during their wilderness sojourn (see also Lev 23:33-43; 1 Kgs 8:1-2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

(Occurrence 0) their grain offering and their drink offerings

(Some words not found in UHB: grain_offering,their and,drink_offerings,their for_the,bull for_the,ram and,for_the,lambs in/on/at/with,number,their according_to_the,prescribed )

These offerings were to be offered with the bull, the ram, and the lambs. Alternate translation: “the grain offerings and the drink offerings”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) as were commanded

(Some words not found in UHB: grain_offering,their and,drink_offerings,their for_the,bull for_the,ram and,for_the,lambs in/on/at/with,number,their according_to_the,prescribed )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “as Yahweh commanded”

BI Num 29:37 ©