Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שְׁכַח’ (shəkaḩ)

שְׁכַח

Have 18 uses of Hebrew root (lemma) ‘שְׁכַח’ (shəkaḩ) in the Hebrew originals

EZRA 4:15וּ,תְהַשְׁכַּח (ū, təhashkaḩ) C,Vhi2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_find’ morpheme glosses=‘and, discover’ OSHB EZRA 4:15 word 7

OET-LV: 15That he_will_search in_the_book_of the_records of your(pl)_of_fathers and_you_will_find in_the_book_of the_records and_you_will_know that the_city this is_a_city rebellious and_injuring_of (of)_kings and_provinces and_a_revolt it_was_making in_its_of_midst from the_days_of the_ages on this the_city this it_was_laid_waste.   (EZR_4:15)

OET-RV: 15so that he can search in the official records of the kingdom. You’ll discover and learn that that city of Yerushalem is a rebellious city and one that has caused harm to kings and provinces, and has harboured rebellion there for decades pastthat’s why that city was destroyed. (EZR 4:15)

EZRA 4:19וְ,הַשְׁכַּחוּ (və, hashkaḩū) C,Vhp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_found’ morpheme glosses=‘and, discovered’ OSHB EZRA 4:19 word 5

OET-LV: 19And_from_me a_decree it_was_made and_they_searched and_they_found that the_city this from the_days_of the_ages against kings was_rising_up and_rebellion and_revolt have_been_done by_it.   (EZR_4:19)

OET-RV: 19I ordered my officials to search the records and discovered that it’s true that that city has been rebellious and seditious since ancient times. (EZR 4:19)

EZRA 6:2וְ,הִשְׁתְּכַח (və, hishtəkaḩ) C,Vup3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_found’ morpheme glosses=‘and, found’ OSHB EZRA 6:2 word 1

OET-LV: 2And_it_was_found in_ʼAḩmətāʼ in_the_citadel which is_in_Māday the_province a_scroll one and_thus/so/as_follows it_was_written in_its_of_midst (the)_memorandum.   (EZR_6:2)

OET-RV: 2and one scroll was found in the fortress at Ecbatana in the province of Media, and this record had been made: (EZR 6:2)

EZRA 7:16תְהַשְׁכַּח (təhashkaḩ) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_will_find’ word gloss=‘find’ OSHB EZRA 7:16 word 5

OET-LV: 16And_all/each/any/every the_silver and_the_gold which you_will_find in_all_of the_province_of Bāⱱel with the_freewill_offering_of the_people and_the_priests who_have_offered_freely for_the_house_of their_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:16)

OET-RV: 16along with all the gold and silver that you collect all across Babylon, along with the freewill offerings of the people and the priests who freely give towards the house of God in Yerushalem. (EZR 7:16)

DAN 2:25הַשְׁכַּחַת (hashkaḩat) Vhp1cs contextual word gloss=‘I_have_found’ word gloss=‘I_found’ OSHB DAN 2:25 word 12

OET-LV: 25then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it that I_have_found a_man from the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known.   (DAN_2:25)

OET-RV: 25Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.” (DAN 2:25)

DAN 2:35הִשְׁתֲּכַח (hishtₐkaḩ) Vup3ms contextual word gloss=‘it_was_found’ word gloss=‘found’ OSHB DAN 2:35 word 20

OET-LV: 35In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth.   (DAN_2:35)

OET-RV: 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)

DAN 5:11הִשְׁתְּכַחַת (hishtəkaḩat) Vup3fs contextual word gloss=‘it_was_found’ word gloss=‘found’ OSHB DAN 5:11 word 16

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 5:12הִשְׁתְּכַחַת (hishtəkaḩat) Vup3fs contextual word gloss=‘it_was_found’ word gloss=‘found’ OSHB DAN 5:12 word 14

OET-LV: 12As_to because that a_spirit extraordinary and_understanding and_insight an_interpreter_of dreams and_declaring riddles and_untie/releaseing_of knots it_was_found in_him in_Dāniyyʼēl whom Oh/the_king he_made his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar now Dāniyyʼēl let_him_be_summoned and_the_interpretation he_will_declare.   (DAN_5:12)

OET-RV: 12because this Daniel had an excellent spirit, knowledge, and insight for interpreting dreams, explaining riddles, and solving problems. So summon Daniel who the king named Belteshatstsar and he’ll tell you the interpretation.” (DAN 5:12)

DAN 5:14בָּ,ךְ (bā, k) R,Sp2ms word gloss=‘on / over_you(fs)’ contextual morpheme glosses=‘in, you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you’ OSHB DAN 5:14 word 12

OET-LV: 14And_I_have_heard concerning_you that a_spirit_of gods on/over_you(fs) and_illumination and_insight and_wisdom extraordinary it_was_found on/over_you(fs).   (DAN_5:14)

OET-RV: 14I’ve heard about you—heard that the spirit of the gods is in you, and that you have illumination and insight and excellent wisdom. (DAN 5:14)

DAN 5:27וְ,הִשְׁתְּכַחַתְּ (və, hishtəkaḩattə) C,Vup2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_have_been_found’ morpheme glosses=‘and, found’ OSHB DAN 5:27 word 4

OET-LV: 27Teqel you_have_been_weighed in_the_scales and_you_have_been_found lacking.   (DAN_5:27)

OET-RV:  •  27Weighed: You’ve been weighed on the scales and found deficient, and (DAN 5:27)

DAN 6:5לְ,הַשְׁכָּחָה (lə, hashkāḩāh) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, find’ morpheme glosses=‘to, find’ OSHB DAN 6:5 word 7

OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him.   (DAN_6:5)

OET-RV: 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)

DAN 6:5לְ,הַשְׁכָּחָה (lə, hashkāḩāh) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, find’ morpheme glosses=‘to, find’ OSHB DAN 6:5 word 16

OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him.   (DAN_6:5)

OET-RV: 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)

DAN 6:5הִשְׁתְּכַחַת (hishtəkaḩat) Vup3fs contextual word gloss=‘it_was_found’ word gloss=‘found’ OSHB DAN 6:5 word 26

OET-LV: 5 then the_overseers and_the_satraps they_were seeking an_occasion to_find to/for_Dāniyyʼēl from_the_side_of the_kingdom and_all occasion and_being_deceitfull not they_were_able to_find as_to because that was_trustworthy he and_all negligence and_being_deceitfull not it_was_found concerning_him.   (DAN_6:5)

OET-RV: 5Then these men concluded, “We won’t find any grounds for making an accusation against this Daniel unless we find something against him to do with the laws of his god.” (DAN 6:5)

DAN 6:6נְהַשְׁכַּח (nəhashkaḩ) Vhi1cp contextual word gloss=‘we_will_find’ word gloss=‘find’ OSHB DAN 6:6 word 7

OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god.   (DAN_6:6)

OET-RV: 6So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)

DAN 6:6הַשְׁכַּחְנָה (hashkaḩnāh) Vhp1cp contextual word gloss=‘we_have_found’ word gloss=‘find’ OSHB DAN 6:6 word 13

OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god.   (DAN_6:6)

OET-RV: 6So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)

DAN 6:12וְ,הַשְׁכַּחוּ (və, hashkaḩū) C,Vhp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_found’ morpheme glosses=‘and, found’ OSHB DAN 6:12 word 5

OET-LV: 12 then the_men these they_came_as_a_crowd and_they_found to/for_Dāniyyʼēl asking and_imploring_favour before his_of_god.   (DAN_6:12)

OET-RV: 12Then they approached the king and reminded him about the law, “Didn’t you introduce a law that within thirty days, any man who makes a petition to any god or man, except to you, your majesty, must be thrown into the lions’ den?”
¶ Yes, that’s correct,” answered the king. “It can’t be revoked now according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:12)

DAN 6:23הִשְׁתְּכַחַת (hishtəkaḩat) Vup3fs contextual word gloss=‘it_was_found’ word gloss=‘found’ OSHB DAN 6:23 word 14

OET-LV: 23 my_of_god he_sent his_of_messenger and_he_closed the_mouth_of the_lions and_not they_harmed_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done.   (DAN_6:23)

OET-RV: 23Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his god. (DAN 6:23)

DAN 6:24הִשְׁתְּכַח (hishtəkaḩ) Vup3ms contextual word gloss=‘it_was_found’ word gloss=‘found’ OSHB DAN 6:24 word 18

OET-LV: 24 in_then Oh/the_king exceedingly it_was_good to_him and_DOM_Dāniyyʼēl he_said to_take_up from the_den and_ Dāniyyʼēl _he_was_taken_up from the_den and_all hurt not it_was_found on_him that he_had_trusted in_his_of_god.   (DAN_6:24)

OET-RV: 24Then the king ordered the arrest of the men who had maliciously accused Daniel, and had them and their wives and children thrown into the lions’ den—they didn’t even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and tore them to pieces. (DAN 6:24)

Lemmas with same root consonants as ‘שׁכח’ (shkḩ)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)שָׁכֵחַ’ (shākēaḩ) in the Hebrew originals

PSA 9:18שְׁכֵחֵי (shəkēḩēy) Aampc contextual word gloss=‘forgetful_of’ word gloss=‘forget_of’ OSHB PSA 9:18 word 6

OET-LV: 18 they_will_return wicked_people to_Shəʼōl all_of the_nations forgetful_of god.   (PSA_9:18)

OET-RV: 18But the needy won’t always be forgotten,
 ⇔ and those who are suffering won’t always find their hopes dashed. (PSA 9:18)

ISA 65:11הַ,שְּׁכֵחִים (ha, shəkēḩīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘(the), forgetting’ morpheme glosses=‘the, forget’ OSHB ISA 65:11 word 4

OET-LV: 11And_you(pl) who_abandon_of (of)_YHWH (the)_forgetting DOM the_mountain_of my_holiness_of_of who_arrange for_Gād a_table and_who_fill for_Meni mixed_wine.   (ISA_65:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:11)

Showing the first 50 out of 101 uses of Hebrew root (lemma)שָׁכַח’ (shākaḩ) in the Hebrew originals

GEN 27:45וְ,שָׁכַח (və, shākaḩ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_forget’ morpheme glosses=‘and, forgets’ OSHB GEN 27:45 word 6

OET-LV: 45Until turns_back the_anger your(ms)_brother/kindred from_you and_he_will_forget DOM that_which you_did for_him/it and_I_will_send and_I_will_fetch_you from_there why will_I_be_bereaved also both_of_of_you(pl) a_day one.   (GEN_27:45)

OET-RV: 45When he’s no longer angry with you and forgets what you did to him, then I’ll send for you from there so you can return here. I don’t want to lose both of you on the same day.” (GEN 27:45)

GEN 40:23וַ,יִּשְׁכָּחֵ,הוּ (va, yishkāḩē, hū) C,Vqw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, forgot_him’ morpheme glosses=‘and, forgot, him’ OSHB GEN 40:23 word 7

OET-LV: 23And_not the_chief_of he_remembered of_the_cup_bearers DOM Yōşēf and_he_forgot_him.   (GEN_40:23)

OET-RV: 23However, the chief of the cupbearers completely forgot about Yosef. (GEN 40:23)

GEN 41:30וְ,נִשְׁכַּח (və, nishkaḩ) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_forgotten’ morpheme glosses=‘and, forgotten’ OSHB GEN 41:30 word 6

OET-LV: 30And_they_will_arise seven years_of famine after_them and_ all_of _it_will_be_forgotten the_plenty in_land of_Miʦrayim and_it_will_destroy the_famine DOM the_earth/land.   (GEN_41:30)

OET-RV: 30but seven years of drought will follow after them, such that the years of plenty will be quickly forgotten and famine will devastate the land. (GEN 41:30)

DEU 4:9תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 4:9 word 8

OET-LV: 9Only take_heed to/for_yourself(m) and_guard self_of_your exceedingly lest you_should_forget DOM the_things which they_have_seen eyes_of_your_own and_lest they_should_depart from_your_of_heart all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_you_will_make_them_known to_your(pl)_of_children and_to_the_children_of your(pl)_children_of_of.   (DEU_4:9)

OET-RV: 9But each of you must take care to guard yourself and your values in case you forget that you’ve seen and those past miracles slip from your minds over the years to come. Yes, make sure that you teach them to your children and your grand-children, (DEU 4:9)

DEU 4:23תִּשְׁכְּחוּ (tishkəḩū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 4:23 word 4

OET-LV: 23Take_heed to/for_you(pl) lest you(pl)_should_forget DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_has_made with_you(pl) and_you(pl)_will_make to/for_you(pl) an_image a_form_of anything which he_commanded_you YHWH god_of_your.   (DEU_4:23)

OET-RV: 23Take great care that you all don’t forget the agreement with your god Yahweh. Don’t make any idols for yourselves in the form of anything that your god Yahweh has ordered you all not to, (DEU 4:23)

DEU 4:31יִשְׁכַּח (yishkaḩ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 4:31 word 11

OET-LV: 31If/because is_a_god compassionate YHWH god_of_your not he_will_abandon_you and_not he_will_destroy_you and_not he_will_forget DOM the_covenant_of your(pl)_ancestors_of_of which he_swore to/for_them.   (DEU_4:31)

OET-RV: 31because your god Yahweh is a merciful god. He won’t abandon you or destroy you, and he won’t forget what he promised to your ancestors. (DEU 4:31)

DEU 6:12תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 6:12 word 4

OET-LV: 12Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH who he_brought_you_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_6:12)

OET-RV: 12but be sure to never forget that it was Yahweh who rescued you from slavery in Egypt. (DEU 6:12)

DEU 8:11תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 8:11 word 4

OET-LV: 11Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_forget DOM YHWH god_of_your to_not to_keep commands_of_his and_his_of_judgements and_his_of_regulations which I am_commanding_of_you the_day.   (DEU_8:11)

OET-RV: 11Be careful not to forget your god Yahweh by failing to follow his instructions and rules and regulations that I’m telling you today. (DEU 8:11)

DEU 8:14וְ,שָׁכַחְתָּ (və, shākaḩtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_forget’ morpheme glosses=‘and, forget’ OSHB DEU 8:14 word 3

OET-LV: 14heart_of_your And_it_will_be_lifted_up and_you_will_forget DOM YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_8:14)

OET-RV: 14That’s when it would be easy to become proud and forget your god Yahweh who brought you out of slavery in Egypt. (DEU 8:14)

DEU 8:19שָׁכֹחַ (shākoaḩ) Vqa contextual word gloss=‘ever_(forget)’ word gloss=‘to_forget’ OSHB DEU 8:19 word 3

OET-LV: 19and_it_was if ever_(forget) you_will_forget DOM YHWH god_of_your and_you_will_walk after gods other and_you_will_serve_them and_you_will_bow_down to/for_them I_testify against_you(pl) the_day if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish.   (DEU_8:19)

OET-RV: 19However, if you end up forgetting about your god Yahweh and start following other gods and serving them and bowing down to them, I can assure you that you’ll most definitely be destroyed. (DEU 8:19)

DEU 8:19תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 8:19 word 4

OET-LV: 19and_it_was if ever_(forget) you_will_forget DOM YHWH god_of_your and_you_will_walk after gods other and_you_will_serve_them and_you_will_bow_down to/for_them I_testify against_you(pl) the_day if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish.   (DEU_8:19)

OET-RV: 19However, if you end up forgetting about your god Yahweh and start following other gods and serving them and bowing down to them, I can assure you that you’ll most definitely be destroyed. (DEU 8:19)

DEU 9:7תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqj2ms contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 9:7 word 3

OET-LV: 7Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH.   (DEU_9:7)

OET-RV: 7Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)

DEU 24:19וְ,שָׁכַחְתָּ (və, shākaḩtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_forget’ morpheme glosses=‘and, forget’ OSHB DEU 24:19 word 5

OET-LV: 19if/because you_will_harvest harvest_of_your in_your_of_field and_you_will_forget a_sheaf in_the_field not you_will_return to_fetch_it to_sojourner to_one and_to_widow it_will_belong so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of.   (DEU_24:19)

OET-RV: 19When you harvest your crops, if you forget a tied bundle in your field, don’t go back to get it—it’ll be for a resident foreigner or an orphan or widow to pick up, so that your god Yahweh can bless everything that you do. (DEU 24:19)

DEU 25:19תִּשְׁכָּח (tishkāḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB DEU 25:19 word 24

OET-LV: 19And_it_was when_gives_rest YHWH god_of_your to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your from_round_about on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it you_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens not you_will_forget.   (DEU_25:19)

OET-RV: 19At some point in the future when your god Yahweh has given you the land to occupy as an inheritance, and you’re no longer being attacked by your enemies, you must eliminate the Amalekites so they won’t be remembered anymore. Don’t forget to do that. (DEU 25:19)

DEU 26:13שָׁכָחְתִּי (shākāḩəttī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_forgotten_[them]’ word gloss=‘forgotten’ OSHB DEU 26:13 word 23

OET-LV: 13And_you_will_say to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your I_have_removed the_holy_thing from the_house and_also I_have_given_it to_Lēviyyiy and_to_sojourner to_one and_to_widow according_to_all_of command_of_your which you_have_commanded_me not I_have_transgressed any_of_your_commands and_not I_have_forgotten_them.   (DEU_26:13)

OET-RV: 13Then you must explain in front of your god Yahweh, “I’ve taken the sacred tenth from my house and given it to the Levites, the foreigners, the orphans and widows, thus following all of your instructions. I’ve not disobeyed or forgotten your regulations. (DEU 26:13)

DEU 31:21תִשָּׁכַח (tishshākaḩ) VNi3fs contextual word gloss=‘it_will_be_forgotten’ word gloss=‘forgotten’ OSHB DEU 31:21 word 15

OET-LV: 21And_it_was if/because calamities they_will_come_upon DOM_him/it many and_troubles and_it_will_testify the_song (the)_this before_it to_a_witness if/because not it_will_be_forgotten from_the_mouth_of his/its_seed if/because I_know DOM inclination_of_its which it is_making the_day before I_will_bring_it into the_earth/land which I_swore.   (DEU_31:21)

OET-RV: 21Then in the future when many evils and troubles hit the country, this song will testify to it as a witness (because it won’t be forgotten by their descendants). Because I know their intent today, even before I’ve taken them into the land that I promised.” (DEU 31:21)

DEU 32:18וַ,תִּשְׁכַּח (va, tishkaḩ) C,Vqw2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_forgot’ morpheme glosses=‘and, forgot’ OSHB DEU 32:18 word 4

OET-LV: 18the_rock which_he_fathered_you you_forgot and_you_forgot god who_brought_of_you_forth.   (DEU_32:18)

OET-RV: 18You neglected the rock who carried you,
 ⇔ ≈ and you forgot God who gave birth to you. (DEU 32:18)

JDG 3:7וַֽ,יִּשְׁכְּחוּ (va, yishkəḩū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_forgot’ morpheme glosses=‘and, forgot’ OSHB JDG 3:7 word 8

OET-LV: 7and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_forgot DOM YHWH god_of_their and_they_served DOM the_Baˊal and_DOM the_ʼAshērāh_poles.   (JDG_3:7)

OET-RV: 7So the Israelis did things considered evil by Yahweh and they forgot about their god Yahweh, instead serving the Baal and Asherot idols. (JDG 3:7)

1 SAM 1:11תִשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_forget’ word gloss=‘you(ms)_will_forget’ OSHB 1 SAM 1:11 word 13

OET-LV: 11And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head.   (SA1_1:11)

OET-RV: 11Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)

1 SAM 12:9וַֽ,יִּשְׁכְּחוּ (va, yishkəḩū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_forgot’ morpheme glosses=‘and, forgot’ OSHB 1 SAM 12:9 word 1

OET-LV: 9And_they_forgot DOM YHWH god_of_their and_he_sold DOM_them in_the_hand_of Şīşərāʼ the_commander_of the_army_of Ḩāʦōr and_in_the_hand_of the_Fəlishtiy and_in_the_hand_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_fought against_them.   (SA1_12:9)

OET-RV: 9Then they forgot their god Yahweh, and he allowed them to be oppressed by Sisera (the commander of the army from Hazor), and the Philistines, and the king of Moab. Then they fought against them (SA1 12:9)

2 KI 17:38תִשְׁכָּחוּ (tishkāḩū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_must_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB 2 KI 17:38 word 6

OET-LV: 38And_the_covenant which I_made with_you(pl) not you(pl)_must_forget and_not you(pl)_must_fear gods other.   (KI2_17:38)

OET-RV: 38Don’t forget the agreement that I made with you all, and don’t honour other gods (KI2 17:38)

JOB 8:13שֹׁכְחֵי (shokḩēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘[those_who]_forget_of’ word gloss=‘forget_of’ OSHB JOB 8:13 word 4

OET-LV: 13are_thus the_paths_of all_of those_who_forget_of (of)_god and_the_hope_of the_godless it_will_be_lost.   (JOB_8:13)

OET-RV: 13The paths of people who forget God are like them.
 ⇔ The hope of godless people will just disappear. (JOB 8:13)

JOB 9:27אֶשְׁכְּחָה (ʼeshkəḩāh) Vqh1cs contextual word gloss=‘I_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB JOB 9:27 word 3

OET-LV: 27If my_saying_is I_will_forget complaint_of_my I_will_let_untie/release face_of_my and_I_will_be_cheerful.   (JOB_9:27)

OET-RV: 27If I said that I would forget my complaint,
 ⇔ and soften my expression and smile, (JOB 9:27)

JOB 11:16תִּשְׁכָּח (tishkāḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB JOB 11:16 word 4

OET-LV: 16If/because you trouble you_will_forget like_waters which_they_have_passed_away you_will_remember_it.   (JOB_11:16)

OET-RV: 16You will forget trouble
 ⇔ remembering it only like water that’s flowed past. (JOB 11:16)

JOB 19:14שְׁכֵחוּ,נִי (shəkēḩū, nī) Vqp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, have_forgotten_me’ morpheme glosses=‘forgotten, me’ OSHB JOB 19:14 word 4

OET-LV: 14They_have_ceased my_of_kindred and_my_of_acquaintances they_have_forgotten_me.   (JOB_19:14)

OET-RV: 14My relatives have deserted me,
 ⇔ ≈ and my close friends have forgotten me. (JOB 19:14)

JOB 24:20יִשְׁכָּחֵ,הוּ (yishkāḩē, hū) Vqi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘it, forgets_him’ morpheme glosses=‘forgets, them’ OSHB JOB 24:20 word 1

OET-LV: 20It_forgets_him the_womb it_sucks_on_him maggot[s] again not he_is_remembered and_it_was_broken like_tree injustice.   (JOB_24:20)

OET-RV: 20The womb will forget them—the worm will dine on them.
 ⇔ ≈ They won’t be remembered againinjustice is like a broken tree. (JOB 24:20)

JOB 28:4הַֽ,נִּשְׁכָּחִים (ha, nishkāḩīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘(the), forgotten’ morpheme glosses=‘the, forgotten’ OSHB JOB 28:4 word 5

OET-LV: 4He_breaks_open a_shaft away_from_with one_who_sojourns (the)_forgotten from foot they_hang_down away_from_humankind they_swing.   (JOB_28:4)

OET-RV: 4They break open a shaft far from villages
 ⇔ where feet have forgotten to go.
 ⇔ They hang down on ropes and swing around far from people. (JOB 28:4)

JOB 39:15וַ,תִּשְׁכַּח (va, tishkaḩ) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_has_forgotten’ morpheme glosses=‘and, forgets’ OSHB JOB 39:15 word 1

OET-LV: 15And_it_has_forgotten if/because_that a_foot it_will_crush_it and_(the)_animal_of the_field it_will_trample_it.   (JOB_39:15)

OET-RV: 15She forgets that they might be crushed by a foot,
 ⇔ ≈ or be trampled by wild animals. (JOB 39:15)

PSA 9:13שָׁכַח (shākaḩ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_forgotten’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 9:13 word 7

OET-LV: 13 if/because one_who_seeks blood(s) them he_has_remembered not he_has_forgotten the_cry_of_distress_of humble_people.   (PSA_9:13)

OET-RV:  ⇔  13Have mercy on me, Yahweh.
 ⇔ See my suffering because of those who hate me.
 ⇔ You’re the one who pulls me away from the gates of death (PSA 9:13)

PSA 9:19יִשָּׁכַח (yishshākaḩ) VNi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_forgotten’ word gloss=‘forgotten’ OSHB PSA 9:19 word 4

OET-LV: 19 if/because not to_perpetuity he_will_be_forgotten the_needy the_hope_of afflicted_people it_will_be_lost forever.   (PSA_9:19)

OET-RV:  ⇔  19Take action, Yahweh. Don’t let evil people prevail.
 ⇔ Let the nations face you for judgement. (PSA 9:19)

PSA 10:11שָׁכַֽח (shākaḩ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_has_forgotten’ word gloss=‘forgotten’ OSHB PSA 10:11 word 3

OET-LV: 11He_says in_his_of_heart god he_has_forgotten he_has_hidden his/its_faces/face not he_sees to_perpetuity.   (PSA_10:11)

OET-RV: 11They tell themselves, “God has gone on strike
 ⇔ he looks away so he never notices.” (PSA 10:11)

PSA 10:12תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqj2ms contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 10:12 word 7

OET-LV: 12Arise Oh_YHWH Oh_god lift_up hand_of_your do_not forget humble_people.   (PSA_10:12)

OET-RV: 12Yahweh, take action.
 ⇔ ≈ God, do something.
 ⇔ Don’t forget those who are poor or needy. (PSA 10:12)

PSA 13:2תִּשְׁכָּחֵ,נִי (tishkāḩē, nī) Vqi2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘will, you_forget_me’ morpheme glosses=‘forget, me’ OSHB PSA 13:2 word 4

OET-LV: 2 until when Oh_YHWH will_you_forget_me perpetuity until when will_you_hide DOM face_of_your from_me.   (PSA_13:2)

OET-RV: 2How long must I worry?
 ⇔ ≈ Must I have grief in my heart all day?
 ⇔ ≈ How long will my enemy gloat over me? (PSA 13:2)

PSA 31:13נִשְׁכַּחְתִּי (nishkaḩtī) VNp1cs contextual word gloss=‘I_have_been_forgotten’ word gloss=‘forgotten’ OSHB PSA 31:13 word 1

OET-LV: 13 I_have_been_forgotten like_a_dead_person from_the_heart I_have_become like_a_vessel which_is_destroyed.   (PSA_31:13)

OET-RV: 13I’ve heard the whispering of many—
 ⇔ ≈ terrifying news from every side
 ⇔ as they plot together against me.
 ⇔ ≈ They plot to take my life. (PSA 31:13)

PSA 42:10שְׁכַחְתָּ,נִי (shəkaḩtā, nī) Vqp2ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘have, you_forgotten_me’ morpheme glosses=‘forgotten, me’ OSHB PSA 42:10 word 5

OET-LV: 10 I_will_say to_god rock_of_my why have_you_forgotten_me to/for_what mourning do_I_walk in_the_oppression_of an_enemy.   (PSA_42:10)

OET-RV: 10When those who are hostile to me rebuke me, asking me all day long, “Where’s your god?”
 ⇔ it feels like my bones are crushed. (PSA 42:10)

PSA 44:18שְׁכַחֲנוּ,ךָ (shəkaḩₐnū, kā) Vqp1cp,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘we, had_forgotten_you’ morpheme glosses=‘forgotten, you’ OSHB PSA 44:18 word 5

OET-LV: 18 all_of this it_has_come_to_us and_not we_had_forgotten_you and_not we_had_dealt_falsely with_your_of_covenant.   (PSA_44:18)

OET-RV: 18Our heart hasn’t turned back.
 ⇔ Our steps haven’t strayed from your way. (PSA 44:18)

PSA 44:21שָׁכַחְנוּ (shākaḩnū) Vqp1cp contextual word gloss=‘we_had_forgotten’ word gloss=‘forgotten’ OSHB PSA 44:21 word 2

OET-LV: 21 if we_had_forgotten the_name_of our_god_of_of and_we_had_spread_out palms_of_our to_a_god strange.   (PSA_44:21)

OET-RV: 21wouldn’t God have discovered that
 ⇔ because he even knows our hearts’ secrets? (PSA 44:21)

PSA 44:25תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqi2ms contextual word gloss=‘do_you_forget?’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 44:25 word 4

OET-LV: 25 to/for_what face_of_your do_you_hide do_you_forget affliction_of_our and_our_of_oppression.   (PSA_44:25)

OET-RV: 25Yes, our life has sunk down into the dust—
 ⇔ it just as if we’re lying face down on the ground. (PSA 44:25)

PSA 45:11וְ,שִׁכְחִי (və, shikḩī) C,Vqv2fs contextual morpheme glosses=‘and, forget’ morpheme glosses=‘and, forget’ OSHB PSA 45:11 word 6

OET-LV: 11 listen Oh_daughter and_see and_incline ear_of_your and_forget people_of_your and_the_house_of your_father_of_of.   (PSA_45:11)

OET-RV: 11Just like that, the king will desire your beauty.
 ⇔ → He’s your mastersubmit to him. (PSA 45:11)

PSA 50:22שֹׁכְחֵי (shokḩēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘O_[you(pl)_who]_forget_of’ word gloss=‘forget_of’ OSHB PSA 50:22 word 4

OET-LV: 22Consider please this Oh_you(pl)_who_forget_of (of)_god lest I_should_tear_to_pieces and_there_will_not_be a_deliverer.   (PSA_50:22)

OET-RV: 22Give this careful consideration, all of you who forget God,
 ⇔ otherwise I will tear you to pieces,
 ⇔ and there’ll be no one to rescue you. (PSA 50:22)

PSA 59:12יִשְׁכְּחוּ (yishkəḩū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_should_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 59:12 word 4

OET-LV: 12 do_not kill_them lest people_of_my they_should_forget make_them_wander_about by_your_of_strength and_bring_them_down our_shield_of_Oh my_master.   (PSA_59:12)

OET-RV: 12Despite their pride, let them be caught
 ⇔ for the sins of their mouths and the words of their lips,
 ⇔ and for the curses and lies that they express. (PSA 59:12)

PSA 74:19תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqj2ms contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 74:19 word 9

OET-LV: 19Do_not give to_an_animal_of the_life_of your_turtle-dove_of_of the_life_of your_poor_people do_not forget to_perpetuity.   (PSA_74:19)

OET-RV: 19Don’t just allow a wild animal to take your dove’s life.
 ⇔ Don’t forget the life of your oppressed people forever. (PSA 74:19)

PSA 74:23תִּשְׁכַּח (tishkaḩ) Vqj2ms contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 74:23 word 2

OET-LV: 23Do_not forget the_sound_of your_foes the_uproar_of those_who_rise_against_you which_goes_up continually.   (PSA_74:23)

OET-RV: 23Don’t forget the voice of your enemies
 ⇔ or the uproar of those who continually defy you. (PSA 74:23)

PSA 77:10הֲ,שָׁכַח (hₐ, shākaḩ) Ti,Vqp3ms contextual morpheme glosses=‘has, he_forgotten?’ morpheme glosses=‘?, forgotten’ OSHB PSA 77:10 word 1

OET-LV: 10 has_he_forgotten to_have_compassion god or has_he_shut_off in_anger compassion(s)_of_his Şelāh.   (PSA_77:10)

OET-RV: 10I said, “This is what saddens me:
 ⇔ → the highest one no longer using his power to help us.” (PSA 77:10)

PSA 78:7יִשְׁכְּחוּ (yishkəḩū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 78:7 word 5

OET-LV: 7And_they_will_put in_god confidence_of_their and_not they_will_forget the_deeds_of god and_his_of_commands they_will_observe.   (PSA_78:7)

OET-RV: 7Then they would place their hope in God
 ⇔ and not forget what he’s done
 ⇔ but obey his commands. (PSA 78:7)

PSA 78:11וַ,יִּשְׁכְּחוּ (va, yishkəḩū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_forgot’ morpheme glosses=‘and, forgot’ OSHB PSA 78:11 word 1

OET-LV: 11And_they_forgot deeds_of_his and_his_of_wonders which he_had_shown_them.   (PSA_78:11)

OET-RV: 11They forgot about what he’d done
 ⇔ the wonderful things that he had shown them. (PSA 78:11)

PSA 102:5שָׁכַחְתִּי (shākaḩtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_forgotten’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 102:5 word 6

OET-LV: 5 it_has_been_struck like_vegetation heart_of_my and_it_has_withered if/because I_have_forgotten from_eating food_of_my.   (PSA_102:5)

OET-RV: 5My skin clings to me
 ⇔ because of the loud groaning of my bones. (PSA 102:5)

PSA 103:2תִּשְׁכְּחִי (tishkəḩī) Vqj2fs contextual word gloss=‘forget’ word gloss=‘forget’ OSHB PSA 103:2 word 6

OET-LV: 2Bless my_soul_of_Oh DOM YHWH and_do_not forget all_of benefits_of_his.   (PSA_103:2)

OET-RV: 2Bless Yahweh with my entire self,
 ⇔ and don’t forget all of his kindnesses. (PSA 103:2)

PSA 106:13שָׁכְחוּ (shākəḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_forgot’ word gloss=‘forgot’ OSHB PSA 106:13 word 2

OET-LV: 13They_made_haste they_forgot works_of_his not they_waited for_his_of_counsel.   (PSA_106:13)

OET-RV:  ⇔  13But they soon forgot what he’d done.
 ⇔ They didn’t bother waiting for his advice. (PSA 106:13)

PSA 106:21שָׁכְחוּ (shākəḩū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_forgot’ word gloss=‘forgot’ OSHB PSA 106:21 word 1

OET-LV: 21They_forgot god deliverer_of_their who_had_done great_things in_Miʦrayim/(Egypt).   (PSA_106:21)

OET-RV: 21They forgot about their saviour god
 ⇔ who’d done incredible miracles in Egypt (Heb. Mitsrayim), (PSA 106:21)