Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 77 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 77:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 77:10 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] and_said grief_I it the_changing of_the_right_hand of_the_Most_High.


77:11 Note: KJB: Ps.77.10

UHB11 וָ֭⁠אֹמַר חַלּ֣וֹתִ⁠י הִ֑יא שְׁ֝נ֗וֹת יְמִ֣ין עֶלְיֽוֹן׃
   (11 vā⁠ʼomar ḩallōti⁠y hiyʼ shənōt yəmin ˊelyōn.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐκ ἐφύλαξαν τὴν διαθήκην τοῦ Θεοῦ, καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ οὐκ ἤθελον πορεύεσθαι.
   (Ouk efulaxan taʸn diathaʸkaʸn tou Theou, kai en tōi nomōi autou ouk aʸthelon poreuesthai. )

BrTrThey kept not the covenant of God, and would not walk in his law.

ULTI said, “This is my sorrow:
 ⇔ the changing of the right hand of the Most High toward us.”

USTI said, “What causes me to be sad the most is that
 ⇔ it seems that God, who is greater than any other god, is no longer using his power for us.”

BSBSo I said, “I am grieved
 ⇔ that the right hand of the Most High has changed.”[fn]


77:10 Or “To this I will appeal: to the years of the right hand of the Most High.”


OEB  ⇔ Then I said, ‘This it is that grieves me,
 ⇔ that the hand of the Most High has changed.’

WEBBEThen I thought, “I will appeal to this:
 ⇔ the years of the right hand of the Most High.”

WMBB (Same as above)

NETThen I said, “I am sickened by the thought
 ⇔ that the sovereign One might become inactive.

LSVAnd I say: “My weakness is,
The changes of the right hand of the Most High.”

FBVThen I said, “This is what hurts me the most: the Most High doesn't treat me the way he used to.”[fn]


77:10 Literally, “And I said, ‘This is my wound: the right hand of the Most High has changed.’ ”

T4TThen I said, “What causes me to be very sad is that
 ⇔ it seems that God, who is greater than any other god, is no longer powerful.”

LEB• [fn] the right hand of the Most High has changed.”


77:? Or “this is my sickness”

BBEAnd I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.

MoffYes, this is my grief, that the Most High
 ⇔ no longer has the strength he had.

JPS(77-11) And I say: 'This is my weakness, that the right hand of the Most High could change.

ASVAnd I said, This is my infirmity;
 ⇔ But I will remember the years of the right hand of the Most High.

DRAThey kept not the covenant of God: and in his law they would not walk.

YLTAnd I say: 'My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'

DrbyThen said I, This is my weakness: — the years of the right hand of the Most High

RVAnd I said, This is my infirmity; but I will remember the years of the right hand of the Most High.

WbstrAnd I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the Most High.

KJB-1769And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.

KJB-1611And I sayd, This is my infirmitie: but I will remember the yeeres of the right hand of the most high.
   (And I said, This is my infirmitie: but I will remember the years of the right hand of the most high.)

BshpsAnd I sayde, this is my death: but the ryght hande of the most hyghest may graunt me yeres.
   (And I said, this is my death: but the right hand of the most hyghest may grant me years.)

GnvaAnd I sayde, This is my death: yet I remembred the yeeres of the right hand of the most High.
   (And I said, This is my death: yet I remembred the years of the right hand of the most High. )

CvdlSela. At the last I came to this poynte, that I thought: O why art thou so foolish? the right honde of the most hyest can chaunge all.
   (Sela. At the last I came to this poynte, that I thought: O why art thou/you so foolish? the right hand of the most hyest can chaunge all.)

WyclThei kepten not the testament of God; and thei nolden go in his lawe.
   (They kepten not the testament of God; and they nolden go in his law.)

LuthHat denn GOtt vergessen, gnädig zu sein, und seine Barmherzigkeit vor Zorn verschlossen? Sela.
   (Hat because God vergessen, gnädig to sein, and his compassion before/in_front_of anger verschlossen? Sela.)

ClVgNon custodierunt testamentum Dei, et in lege ejus noluerunt ambulare.
   (Non custodierunt testamentum of_God, and in lege his noluerunt ambulare. )


TSNTyndale Study Notes:

77:10 The psalmist fears that God’s hand of protection (44:3; 77:15; Exod 6:6) and favor (Pss 16:7-8; 110:1) is now against him for no apparent reason.


UTNuW Translation Notes:

I said

(Some words not found in UHB: ?,forgotten gracious god if withheld in/on/at/with,anger compassion,his selah )

This could mean: (1) the psalmist was speaking to himself or (2) the psalmist was speaking to Yahweh.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

the changing of the right hand of the Most High toward us

(Some words not found in UHB: ?,forgotten gracious god if withheld in/on/at/with,anger compassion,his selah )

The “right hand” is a metonym for power, authority or strength. Alternate translation: “the Most High no longer uses his power to help us”

BI Psa 77:10 ©