Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 24:12 לְהוֹרֹתָם (lə, hōrotā, m) Strongs=l, 3384 b Lemmas=‘לְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘to, teach, them’ morpheme glosses=‘for, instruction, their’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-1491
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לְהוֹרֹתָם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘to, teach, them’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to,teach,them’.
Have 61 other words with 19 lemmas altogether (Lemma=‘לָמַד’, Lemma=‘יָדַע’, Lemma=‘יָרָה’, Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לָמַד’, ‘נ’, Lemmas=‘לְ’, ‘בִּין’, Lemmas=‘לְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘לָמַד’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לָמַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָלַף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יָרָה’, ‘הוּא’)
EXO 4:12 וְהוֹרֵיתִיךָ (vəhōrēytīkā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_teach_you’ morpheme glosses=‘and, teach, you’ OSHB EXO 4:12 word 7
OET-LV: 12 And_now go and_I I_will_be with mouth_of_your and_I_will_teach_you that_which you_will_say. (EXO_4:12)
OET-RV: 12 So get going now, and I’ll look after your mouth and show you what you to say.” (EXO 4:12)
EXO 4:15 וְהוֹרֵיתִי (vəhōrēytī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_teach’ morpheme glosses=‘and, teach’ OSHB EXO 4:15 word 13
OET-LV: 15 And_you_will_speak to_him/it and_you_will_put DOM the_words/messages in_his_of_mouth and_I I_will_be with mouth_of_your and_with mouth_of_his and_I_will_teach you(pl) DOM that_which you(pl)_will_do. (EXO_4:15)
OET-RV: 15 He’ll become your speaker and you’ll be able to talk to him and tell him what to say. I’ll be helping both of you speak and I’ll teach you both what you should do. (EXO 4:15)
EXO 35:34 וּלְהוֹרֹת (ūləhōrot) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, teach’ morpheme glosses=‘and, to, teach’ OSHB EXO 35:34 word 1
OET-LV: 34 And_to_teach he_has_put in_his_of_heart he and_ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son_of Ahisamach of_the_tribe_of of_Dān. (EXO_35:34)
OET-RV: 34 Yahweh has also given him the desire to teach, along with Oholiab (Ahisamak’s son from the tribe of Dan). (EXO 35:34)
LEV 10:11 וּלְהוֹרֹת (ūləhōrot) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, teach’ morpheme glosses=‘and, to, teach’ OSHB LEV 10:11 word 1
OET-LV: 11 And_to_teach DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_regulations which he_has_spoken YHWH to_them by_the_hand_of Mosheh. (LEV_10:11)
OET-RV: 11 and you must teach the Israelis all the instructions that Yahweh has given them via Mosheh.” (LEV 10:11)
LEV 14:57 לְהוֹרֹת (ləhōrot) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרָה’ contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘to, determine’ OSHB LEV 14:57 word 1
OET-LV: 57 To_teach in/on_day of_the_unclean_thing and_on_the_day_of the_pure_thing this is_the_legal_procedure_of (the)_serious_skin_disease. (LEV_14:57)
OET-RV: 57 ◙ (LEV 14:57)
DEU 4:1 מְלַמֵּד (məlammēd) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_teach’ word gloss=‘teaching’ OSHB DEU 4:1 word 10
OET-LV: 4 and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) listen to the_regulations and_near/to the_judgements which I am_about_to_teach you(pl) for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of is_about_to_give to_you(pl). (DEU_4:1)
OET-RV: 4 “Now Yisrael, listen to the instructions and regulations that I’ll teach you so that you’ll all go and possess the land that Yahweh, the god of your ancestors, is giving you, and live there. (DEU 4:1)
DEU 4:10 יְלַמֵּדוּן (yəlammēdūn) Lemmas=‘לָמַד’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, will_teach’ morpheme glosses=‘teach, ’ OSHB DEU 4:10 word 31
OET-LV: 10 the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach. (DEU_4:10)
OET-RV: 10 including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)
DEU 4:14 לְלַמֵּד (ləlammēd) Lemmas=‘לְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘to, teach’ OSHB DEU 4:14 word 6
OET-LV: 14 And_me YHWH he_commanded at_time the_that to_teach you(pl) regulations and_judgements you_to_observe DOM_them on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:14)
OET-RV: 14 At that time, Yahweh told me to teach you all the instructions and regulations so you’d be able to put them into practice in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:14)
DEU 5:31 תְּלַמְּדֵם (təlammədēm) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_teach_them’ morpheme glosses=‘teach, them’ OSHB DEU 5:31 word 13
OET-LV: 31 And_you(ms) here stand with_me so_that_I_may_speak to_you DOM all_of the_command and_the_regulations and_the_judgements which you_will_teach_them and_they_will_observe_them in/on_the_earth which I am_about_to_give to/for_them to_take_possession_of_it. (DEU_5:31)
OET-RV: 31 but then come back up here and I’ll give you all the instructions and rules and regulations for you to teach them, so they can follow them in the land that I’m giving them to take possession of.’ (DEU 5:31)
DEU 6:1 לְלַמֵּד (ləlammēd) Lemmas=‘לְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘to, teach’ OSHB DEU 6:1 word 9
OET-LV: 6 And_this is_the_command the_regulations and_the_judgements which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) to_teach you(pl) for_doing on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_6:1)
OET-RV: 6 These are the instructions and rules and regulations that your god Yahweh ordered me to teach you all, to do in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 6:1)
DEU 11:19 וְלִמַּדְתֶּם (vəlimmadtem) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_teach’ morpheme glosses=‘and, teach’ OSHB DEU 11:19 word 1
OET-LV: 19 And_you(pl)_will_teach DOM_them DOM children_of_your(pl) by_speaking in_them when_you_sit in_your_of_house and_when_you_walk on_road and_when_you_lie_down and_when_you_rise_up. (DEU_11:19)
OET-RV: 19 Teach them repeatedly to your children: when you’re sitting at home, when you’re walking down the road, when you go to lie down, and when you get up. (DEU 11:19)
DEU 20:18 יְלַמְּדוּ (yəlammədū) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘they_may_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB DEU 20:18 word 4
OET-LV: 18 So_that that not they_may_teach you(pl) for_doing according_to_all_of abominations_of_their which they_have_done for_their_of_gods and_you(pl)_will_sin to/for_YHWH god_of_your(pl). (DEU_20:18)
OET-RV: 18 so that they don’t teach you to sin against Yahweh by doing any of their abhorrent activities that they do for their gods. (DEU 20:18)
DEU 31:19 וְלַמְּדָהּ (vəlammədāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, teach, it’ morpheme glosses=‘and, teach, it’ OSHB DEU 31:19 word 7
OET-LV: 19 And_now write_down to/for_you(pl) DOM the_song (the)_this and_teach_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) put_it in_their_of_mouth so_that it_may_become to/for_me the_song (the)_this (into)_a_witness on_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:19)
OET-RV: 19 So now, write down this song and teach it to the Israelis. Make them memorise it so that it can become a witness for me against them. (DEU 31:19)
DEU 33:10 יוֹרוּ (yōrū) Lemma=‘יָרָה’ contextual word gloss=‘they_will_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB DEU 33:10 word 1
OET-LV: 10 They_will_teach judgements_of_your to_Yaˊₐqoⱱ and_your_of_law to_Yisrāʼēl/(Israel) they_will_put incense in_your_of_nose and_the_whole_offering on altar_of_your. (DEU_33:10)
OET-RV: 10 He teaches your rules to Yakov,
⇔ ≈ and your instructions to Yisrael.
⇔ He’ll burn fragrant incense for you,
⇔ ≈ and whole burnt offerings on your altar. (DEU 33:10)
JDG 3:2 לְלַמְּדָם (ləlammədām) Lemmas=‘לְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, teach, them’ morpheme glosses=‘to, teach, them’ OSHB JDG 3:2 word 7
OET-LV: 2 Only so_as to_know the_generations_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_teach_them war only which formerly not they_had_known_them. (JDG_3:2)
OET-RV: 2 (if only for the sake of teaching warfare to those generations who hadn’t experienced it): (JDG 3:2)
JDG 13:8 וְיוֹרֵנוּ (vəyōrēnū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, he_may_teach_us’ morpheme glosses=‘and, teach, us’ OSHB JDG 13:8 word 16
OET-LV: 8 and_ Mānōaḩ _he_prayed to YHWH and_he_said pardon_me master_of_Oh the_man_of the_ʼElohīm whom you_sent let_him_come please again to_us so_that_he_may_teach_us what will_we_do for_lad who. (JDG_13:8)
OET-RV: 8 Then Manoah prayed to Yahweh, “Oh please, my master, please let the man of God that you sent before, come back to us again so he can instruct us about what we must do for this boy who’s going to be born.” (JDG 13:8)
1 SAM 12:23 וְהוֹרֵיתִי (vəhōrēytī) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_teach’ morpheme glosses=‘and, instruct’ OSHB 1 SAM 12:23 word 10
OET-LV: 23 Also I far_be_it to/for_me from_sinning to/for_YHWH from_ceasing to_pray for_you(pl) and_I_will_teach you(pl) (in)_the_way_of (the)_good and_(the)_upright. (SA1_12:23)
OET-RV: 23 Also, far be it from me to sin against Yahweh by not praying for you all, as well as instructing you all in the good and proper way. (SA1 12:23)
2 SAM 1:18 לְלַמֵּד (ləlammēd) Lemmas=‘לְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘to, taught’ OSHB 2 SAM 1:18 word 2
OET-LV: 18 And_he/it_said to_teach the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) Bow here it_is_written on the_book_of the_upright_one. (SA2_1:18)
OET-RV: 18 and said that it should be taught to the people of Yehudah. It’s called ‘The bow’ and indeed, it’s written down in the Book of Yashar: (SA2 1:18)
1 KI 8:36 תוֹרֵם (tōrēm) Lemmas=‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_teach_them’ morpheme glosses=‘teach, them’ OSHB 1 KI 8:36 word 10
OET-LV: 36 And_you(ms) you_will_hear the_heavens and_you_will_forgive (to)_the_sin_of your_servants and_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) if/because you_will_teach_them DOM the_way (the)_good which they_will_walk in_it and_you(ms)_will_give rain on land_of_your which you_gave to_your_of_people to_an_inheritance. (KI1_8:36)
OET-RV: 36 then listen to them from the heavens and forgive the sin of your servants and your people Yisrael, because you’ll direct them towards the right way to conduct themselves. Then you’ll send rain onto your land that you gave to your people as an inheritance. (KI1 8:36)
2 KI 17:27 וְיֹרֵם (vəyorēm) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, so, that_he_may_teach_them’ morpheme glosses=‘and, teach, them’ OSHB 2 KI 17:27 word 15
OET-LV: 27 And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take to_there one of_the_priests whom you(pl)_took_into_exile from_there so_that_they_may_go and_so_that_they_may_dwell there and_so_that_he_may_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land. (KI2_17:27)
OET-RV: 27 “Send one of the priests back that was brought from there,” the Assyrian king commanded. “He can go back there and settle there again, then he can teach them the customs of the god of that place.” (KI2 17:27)
2 CHR 17:7 לְלַמֵּד (ləlammēd) Lemmas=‘לְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘to, teach’ OSHB 2 CHR 17:7 word 12
OET-LV: 7 and_in_year_of three of_his_reigning he_sent (to)_his_of_officials (to) ḩayil and_(to)_ˊOⱱadyāh and_(to)_Zəkaryāh and_(to)_Nətanʼēl and_(to)_Mīkāyəhū to_teach in_the_cities_of Yəhūdāh. (CH2_17:7)
OET-RV: 7 In the third year of his reign he sent his officials, Ben-Hayil, Ovadyah, Zekaryah, Netanel, and Mikayah, to teach in Yehudah’s cities. (CH2 17:7)
EZRA 7:10 וּלְלַמֵּד (ūləlammēd) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, to, teach’ morpheme glosses=‘and, to, teach’ OSHB EZRA 7:10 word 10
OET-LV: 10 If/because ˊEzrāʼ he_had_directed heart_of_his to_study DOM the_law_of YHWH and_to_do_it and_to_teach in_Yisrāʼēl/(Israel) decree and_judgement. (EZR_7:10)
OET-RV: 10 because Ezra had made a firm resolution to study Yahweh’s written instructions, and to carefully follow them, and to teach them in Yisrael. (EZR 7:10)
JOB 6:24 הוֹרוּנִי (hōrūnī) Lemmas=‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB JOB 6:24 word 1
OET-LV: 24 Teach_me and_I I_will_keep_silent and_what have_I_erred explain to_me. (JOB_6:24)
OET-RV: ⇔ 24 Teach me and then I’ll be quiet.
⇔ Explain to me where I’ve gone wrong. (JOB 6:24)
JOB 12:7 וְתֹרֶךָּ (vətoreⱪā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, it_may_teach_you’ morpheme glosses=‘and, teach, you’ OSHB JOB 12:7 word 5
OET-LV: 7 And_but ask please the_animals so_that_it_may_teach_you and_bird the_heavens so_that_it_may_tell to/for_you(fs). (JOB_12:7)
OET-RV: ⇔ 7 But please ask the animals and they’ll teach you.
⇔ Ask the birds in the sky and they’ll tell you. (JOB 12:7)
JOB 12:8 וְתֹרֶךָּ (vətoreⱪā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, it_may_teach_you’ morpheme glosses=‘and, teach, you’ OSHB JOB 12:8 word 4
OET-LV: 8 Or complain to_earth so_that_it_may_teach_you and_let_them_recount to/for_yourself(m) the_fish(es)_of the_sea. (JOB_12:8)
OET-RV: 8 Or complain to the ground and it’ll teach you,
⇔ and the fish in the sea will declare it to you. (JOB 12:8)
JOB 21:22 יְלַמֶּד (yəlammed) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘will_anyone_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB JOB 21:22 word 2
OET-LV: 22 To_god will_anyone_teach knowledge and_he exalted_ones he_judges. (JOB_21:22)
OET-RV: 22 Can any person teach knowledge to God
⇔ since he judges the high and mighty? (JOB 21:22)
JOB 33:33 וַאֲאַלֶּפְךָ (vaʼₐʼallefkā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָלַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_teach_you’ morpheme glosses=‘and, teach, you’ OSHB JOB 33:33 word 7
OET-LV: 33 If not you listen to_me keep_quiet and_I_will_teach_you wisdom. (JOB_33:33)
OET-RV: 33 But if not, then listen to me.
⇔ Remain silent and I’ll teach you wisdom. (JOB 33:33)
PSA 25:4 לַמְּדֵנִי (lammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 25:4 word 5
OET-LV: 4 ways_of_your Oh_YHWH make_known_to_me paths_of_your teach_me. (PSA_25:4)
OET-RV: 4 Make your ways known to me, Yahweh.
⇔ ≈ Teach me your paths. (PSA 25:4)
PSA 25:5 וְלַמְּדֵנִי (vəlammədēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, teach, me’ morpheme glosses=‘and, teach, me’ OSHB PSA 25:5 word 3
OET-LV: 5 Lead_me in_your_of_truth and_teach_me if/because you are_the_god_of my_salvation_of_of you I_have_waited_for all_of the_day. (PSA_25:5)
OET-RV: 5 Guide me into your truth and teach me,
⇔ because you’re the god who saves me.
⇔ I wait all day long to experience your presence. (PSA 25:5)
PSA 27:11 הוֹרֵנִי (hōrēnī) Lemmas=‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 27:11 word 1
OET-LV: 11 Teach_me Oh_YHWH way_of_your and_lead_me in_a_path_of level_ground on_account_of enemies_of_my. (PSA_27:11)
OET-RV: 11 Teach me your way, Yahweh.
⇔ Lead me on a level path
⇔ because of my enemies. (PSA 27:11)
PSA 32:8 וְאוֹרְךָ (vəʼōrəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_teach_you’ morpheme glosses=‘and, teach, you’ OSHB PSA 32:8 word 2
OET-LV: 8 I_will_instruct_you and_I_will_teach_you (in)_the_way which you_will_go I_will_give_counsel will_be_on_you eye_of_my. (PSA_32:8)
OET-RV: 8 I’ll instruct you and teach you in the way that you should follow.
⇔ I’ll instruct you and keep my eye on you. (PSA 32:8)
PSA 34:12 אֲלַמֶּדְכֶֽם (ʼₐlammedkem) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_teach_you(pl)’ morpheme glosses=‘teach, you(pl)’ OSHB PSA 34:12 word 7
OET-LV: 12 come Oh_children listen to_me the_fear_of YHWH I_will_teach_you(pl). (PSA_34:12)
OET-RV: 12 Anyone who desires life and wants a long life
⇔ in order to experience good things (PSA 34:12)
PSA 45:5 וְתוֹרְךָ (vətōrəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, let, it_teach_you’ morpheme glosses=‘and, teach, you’ OSHB PSA 45:5 word 9
OET-LV: 5 and_your_of_majesty prosper ride_forth on a_matter_of truth and_humility righteousness and_let_it_teach_you awesome_deeds hand_of_your_right. (PSA_45:5)
OET-RV: 5 Your arrows are sharp—the peoples fall under you.
⇔ Your arrows pierce the hearts of the king’s enemies. (PSA 45:5)
PSA 51:15 אֲלַמְּדָה (ʼₐlammədāh) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘I_will_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB PSA 51:15 word 1
OET-LV: 15 I_will_teach transgressors ways_of_your and_sinners to_you they_will_return. (PSA_51:15)
OET-RV: 15 Open my lips, my master,
⇔ ≈ and my mouth will express praise to you (PSA 51:15)
PSA 60:1 לְלַמֵּד (ləlammēd) Lemmas=‘לְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘for, teaching’ OSHB PSA 60:1 word 7
OET-LV: 60 To_choirmaster on shushan-_of eduth a_miktam of_Dāvid to_teach. (PSA_60:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David for teaching written when he fought with Aram-Naharayim and with Aram-Tsovah, and Yoav returned and killed twelve thousand Edomites in the Salt Valley. To be sung to the tune of ‘The Lily of Testimony’.
⇔ 60 God, you’ve abandoned us—you’ve broken through our defenses.
⇔ ≈ You’ve been angry—restore us again. (PSA 60:1)
PSA 86:11 הוֹרֵנִי (hōrēnī) Lemmas=‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 86:11 word 1
OET-LV: 11 Teach_me Oh_YHWH way_of_your I_will_walk in_your_of_truth unite heart_of_my to_fear name_of_your. (PSA_86:11)
OET-RV: 11 Teach me your ways, Yahweh, then I’ll walk in your truth.
⇔ Give me an undivided heart to revere you. (PSA 86:11)
PSA 90:12 הוֹדַע (hōdaˊ) Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘teach_[us]’ possible word glosses=‘he / it_made_known’ OSHB PSA 90:12 word 4
OET-LV: 12 To_count days_of_our right teach_us so_that_we_may_bring a_heart_of wisdom. (PSA_90:12)
OET-RV: 12 So teach us to consider the fragility of our lives
⇔ so that we might live wisely. (PSA 90:12)
PSA 94:12 תְלַמְּדֶֽנּוּ (təlammədennū) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, teach_him’ morpheme glosses=‘teach, whom’ OSHB PSA 94:12 word 7
OET-LV: 12 How_blessed is_the_man whom you_discipline_him Oh_YHWH and_from_your_of_law you_teach_him. (PSA_94:12)
OET-RV: ⇔ 12 Anyone who you discipline, Yahweh, is fortunate—
⇔ ≈ those who you teach from your instructions. (PSA 94:12)
PSA 119:12 לַמְּדֵנִי (lammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:12 word 4
OET-LV: 12 be_blessed you Oh_YHWH teach_me decrees_of_your. (PSA_119:12)
OET-RV: 12 You deserve praise, Yahweh.
⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:12)
PSA 119:26 לַמְּדֵנִי (lammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:26 word 4
OET-LV: 26 ways_of_my I_recounted and_you_answered_me teach_me decrees_of_your. (PSA_119:26)
OET-RV: 26 I talked about my behaviour, and you answered me.
⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:26)
PSA 119:33 הוֹרֵנִי (hōrēnī) Lemmas=‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:33 word 1
OET-LV: 33 Teach_me Oh_YHWH the_way_of your(pl)_decrees_of_of so_that_I_may_observe_it end. (PSA_119:33)
OET-RV: 33 Teach me, Yahweh, the way of your regulations,
⇔ and I’ll keep them to the end. (PSA 119:33)
PSA 119:64 לַמְּדֵנִי (lammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:64 word 6
OET-LV: 64 Loyalty_of_your_covenant Oh_YHWH it_is_full the_earth/land decrees_of_your teach_me. (PSA_119:64)
OET-RV: 64 The world is full of your loyal commitment, Yahweh.
⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:64)
PSA 119:66 לַמְּדֵנִי (lammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:66 word 4
OET-LV: 66 Goodness_of discernment and_knowledge teach_me if/because in_your(pl)_of_commands I_trust. (PSA_119:66)
OET-RV: 66 Teach me good discernment and understanding,
⇔ because I trust in the wisdom of your commands. (PSA 119:66)
PSA 119:68 לַמְּדֵנִי (lammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:68 word 4
OET-LV: 68 are_good you and_are_doing_good teach_me decrees_of_your. (PSA_119:68)
OET-RV: 68 You are good, and you do good.
⇔ Teach me your regulations. (PSA 119:68)
PSA 119:108 לַמְּדֵנִי (lammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:108 word 7
OET-LV: 108 The_freewill_offerings_of my_mouth_of_of accept please Oh_YHWH and_your(pl)_of_judgements teach_me. (PSA_119:108)
OET-RV: 108 Yahweh, please accept the freewill offerings of my praise,
⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:108)
PSA 119:124 לַמְּדֵנִי (lammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:124 word 6
OET-LV: 124 Do with servant_of_your according_to_of_your_covenant_loyalty and_your(pl)_of_decrees teach_me. (PSA_119:124)
OET-RV: 124 Deal with your servant according to your loyal commitment,
⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:124)
PSA 119:135 וְלַמְּדֵנִי (vəlammədēnī) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, teach, me’ morpheme glosses=‘and, teach, me’ OSHB PSA 119:135 word 4
OET-LV: 135 Face_of_your make_shine on_your_of_servant and_teach_me DOM decrees_of_your. (PSA_119:135)
OET-RV: 135 Look favourably on your servant,
⇔ and teach me your regulations. (PSA 119:135)
PSA 119:171 תְלַמְּדֵנִי (təlammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, teach_me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 119:171 word 5
OET-LV: 171 lips_of_my May_they_pour_forth praise if/because you_teach_me decrees_of_your. (PSA_119:171)
OET-RV: 171 May my lips pour out praise,
⇔ because you teach me your regulations. (PSA 119:171)
PSA 132:12 אֲלַמְּדֵם (ʼₐlammədēm) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_teach_them’ morpheme glosses=‘teach, them’ OSHB PSA 132:12 word 7
OET-LV: 12 If they_will_keep sons_of_your covenant_of_my and_my_of_testimonies which I_will_teach_them also sons_of_their until perpetuity they_will_sit to_throne to/for_you(fs). (PSA_132:12)
OET-RV: 12 If your sons keep my agreement and the instructions that I’ll teach them,
⇔ then their children also will sit on your throne forevermore.” (PSA 132:12)
PSA 143:10 לַמְּדֵנִי (lammədēnī) Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teach, me’ morpheme glosses=‘teach, me’ OSHB PSA 143:10 word 1
OET-LV: 10 Teach_me to_do will_of_your if/because you god_of_are_my spirit_of_your good may_it_lead_me in_land level_ground. (PSA_143:10)
OET-RV: 10 Teach me to do what you like
⇔ because you’re my god.
⇔ May your good spirit lead me
⇔ out of the valley onto level ground. (PSA 143:10)
PROV 1:2 לְהָבִין (ləhāⱱīn) Lemmas=‘לְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘to, teach’ morpheme glosses=‘for, understanding’ OSHB PROV 1:2 word 4
OET-LV: 2 To_know wisdom and_discipline to_teach words/messages_of understanding. (PRO_1:2)
OET-RV: 2 These will help you to know wisdom and instruction,
⇔ ≈ and to comprehend sayings that give understanding. (PRO 1:2)
PROV 22:19 הוֹדַעְתִּיךָ (hōdaˊtīkā) Lemmas=‘יָדַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, teach_you’ morpheme glosses=‘known, you’ OSHB PROV 22:19 word 4
OET-LV: 19 To_be in_YHWH confidence_of_your I_teach_you the_day even you. (PRO_22:19)
OET-RV: 19 I’ll instruct you today
⇔ → so that you’ll put your trust in Yahweh. (PRO 22:19)
ISA 2:3 וְיֹרֵנוּ (vəyorēnū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, he_may_teach_us’ morpheme glosses=‘and, teach, us’ OSHB ISA 2:3 word 14
OET-LV: 3 And_ peoples _they_will_come many and_they_will_say come and_let_us_go_up to the_mountain_of YHWH to the_house_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) so_that_he_may_teach_us from_his_of_ways and_so_that_we_may_walk in_his_of_paths if/because from_Tsiyyōn/(Zion) it_will_go_forth instruction and_the_message_of YHWH from_Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_2:3)
OET-RV: 3 Many different peoples will come and say,
⇔ “Come on, let’s go up to Yahweh’s mountain—
⇔ to the temple of Yakov’s (Jacob’s) God,
⇔ so he can teach us his ways and we can walk in his paths.”
⇔ Because God’s instructions will emanate from Tsiyyon (Zion),
⇔ ≈ and Yahweh’s message will spread out starting from Yerushalem (Jerusalem). (ISA 2:3)
ISA 28:9 יוֹרֶה (yōreh) Lemma=‘יָרָה’ contextual word gloss=‘will_he_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB ISA 28:9 word 3
OET-LV: 9 DOM whom will_he_teach knowledge and_DOM whom will_he_make_understand the_message those_who_are_weaned_of from_milk ones_removed_of from_breasts. (ISA_28:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 28:9)
ISA 40:14 וַֽיְלַמְּדֵהוּ (vaylammədēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, did, he_teach_him?’ morpheme glosses=‘and, taught, him’ OSHB ISA 40:14 word 5
OET-LV: 14 With whom did_he_take_counsel and_did_he_give_him_understanding and_did_he_teach_him (in)_the_path_of justice and_did_he_teach_him knowledge and_the_way_of understanding(s) will_he_inform_him. (ISA_40:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:14)
ISA 40:14 וַיְלַמְּדֵהוּ (vaylammədēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, did, he_teach_him?’ morpheme glosses=‘and, taught, him’ OSHB ISA 40:14 word 8
OET-LV: 14 With whom did_he_take_counsel and_did_he_give_him_understanding and_did_he_teach_him (in)_the_path_of justice and_did_he_teach_him knowledge and_the_way_of understanding(s) will_he_inform_him. (ISA_40:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:14)
JER 9:19 וְלַמֵּדְנָה (vəlammēdənāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, teach’ morpheme glosses=‘and, teach’ OSHB JER 9:19 word 10
OET-LV: 19 if/because hear Oh_women the_message_of YHWH ear_of_your(pl) and_let_it_receive the_message_of his_mouth_of_of and_teach daughters_of_your(pl) a_mourning_song and_every_woman fem_of_her_neighbour a_lamentation. (JER_9:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:19)
JER 31:34 יְלַמְּדוּ (yəlammədū) Lemma=‘לָמַד’ contextual word gloss=‘they_will_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB JER 31:34 word 2
OET-LV: 34 And_not they_will_teach again each DOM his/its_neighbour and_each DOM his/its_woman to_say know DOM YHWH if/because of_them_of_all they_will_know me (to)_from_their_of_little and_unto their_of_great the_utterance_of YHWH if/because I_will_forgive (to)_their_of_iniquity and_(to)_their_of_sin not I_will_remember again. (JER_31:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 31:34)
DAN 1:4 וּלֲלַמְּדָם (ūlₐlammədām) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, teach, them’ morpheme glosses=‘and, to, teach, them’ OSHB DAN 1:4 word 22
OET-LV: 4 Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy. (DAN_1:4)
OET-RV: 4 They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)
MIC 3:11 יוֹרוּ (yōrū) Lemma=‘יָרָה’ contextual word gloss=‘they_teach’ word gloss=‘teach’ OSHB MIC 3:11 word 6
OET-LV: 11 Leaders_of_its for_a_bribe they_judge and_its_of_priests for_a_price they_teach and_its_of_prophets for_money they_divine and_on YHWH they_depend to_say am_not is_YHWH in_our_of_midst not it_will_come on_us calamity. (MIC_3:11)
OET-RV: 11 Her leaders judge for a bribe,
⇔ ≈ her priests teach for a price,
⇔ ≈ and her prophets do divination for money.
⇔ Yet they claim to depend on Yahweh, and they say,
⇔ “Isn’t Yahweh right here with us?
⇔ Nothing bad can happen to us.” (MIC 3:11)
MIC 4:2 וְיוֹרֵנוּ (vəyōrēnū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, he_may_teach_us’ morpheme glosses=‘and, teach, us’ OSHB MIC 4:2 word 14
OET-LV: 2 And_ nations _they_will_come many and_they_will_say come and_let_us_go_up to the_mountain_of YHWH and_near/to the_house_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) so_that_he_may_teach_us from_his_of_ways and_so_that_we_may_walk in_his_of_paths if/because from_Tsiyyōn it_will_go_forth instruction and_the_message_of YHWH from_Yərūshālam/(Jerusalem). (MIC_4:2)
OET-RV: 2 Many nations will go and say,
⇔ “Come, let’s go up to Yahweh’s mountain,
⇔ ≈ to the house of the Yakob’s god
⇔ so that he will teach us his ways,
⇔ ≈ and we will walk on his paths.”
⇔ Because the law will go out from Tsiyyon,
⇔ ≈ and Yahweh’s message from Yerushalem. (MIC 4:2)