Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35

Parallel EXO 35:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 35:34 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh has also given him the desire to teach, along with Oholiab (Ahisamak’s son from the tribe of Dan).

OET-LVAnd_to_teach he_has_put in/on/at/with_heart_his he and_ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son of_Ahisamach of_tribe of_Dān.

UHBוּ⁠לְ⁠הוֹרֹ֖ת נָתַ֣ן בְּ⁠לִבּ֑⁠וֹ ה֕וּא וְ⁠אָֽהֳלִיאָ֥ב בֶּן־אֲחִיסָמָ֖ךְ לְ⁠מַטֵּה־דָֽן׃
   (ū⁠lə⁠hōrot nātan bə⁠lib⁠ō hūʼ və⁠ʼāhₒlīʼāⱱ ben-ʼₐḩīşāmāk lə⁠maţţēh-dān.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προβιβάσαι γε ἔδωκεν ἐν τῇ διανοίᾳ αὐτῷ τε, καὶ τῷ Ἐλιὰβ τῷ τοῦ Ἀχισαμὰκ, ἐκ φυλῆς Δάν·
   (Kai probibasai ge edōken en taʸ dianoia autōi te, kai tōi Eliab tōi tou Aⱪisamak, ek fulaʸs Dan; )

BrTrAnd God gave improvement in understanding both to him, and to Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan.

ULTAnd he has put it in his heart to teach, he and Oholiab the son of Ahisamak, from the tribe of Dan.

USTYahweh has also made Bezalel and Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan, able to teach others what they do.

BSB  § And the LORD has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEHe has put in his heart that he may teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

WMBB (Same as above)

NETAnd he has put it in his heart to teach, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

LSVAnd He has put [it] in his heart to direct, he and Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan;

FBVThe Lord has also given him and Oholiab son of Ahisamach, from the tribe of Dan, the ability to teach others.

T4TYahweh has also given to him and to Oholiab, the son of Ahisamach, from the tribe of Dan, the ability to teach their skills to others.

LEBAnd he has put it in his heart to teach—he and Oholiab the son of Ahisamach, from the tribe of Dan.

BBEAnd he has given to him, and to Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the power of training others.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd He hath put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

ASVAnd he hath put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

DRAHe hath given in his heart: Ooliab also the son of Achisamech of the tribe of Dan:

YLT'And to direct He hath put in his heart, he and Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan;

Drbyand he has put in his heart to teach, he and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan:

RVAnd he hath put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

WbstrAnd he hath put in his heart that he may teach, both he and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.

KJB-1769And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
   (And he hath/has put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. )

KJB-1611And he hath put in his heart that he may teach, both he and Aholiab the sonne of Ahisamach of the tribe of Dan.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd he hath put in his heart that he may teache, both he and Ooliab, the son of Achisamech, of the tribe of Dan.
   (And he hath/has put in his heart that he may teache, both he and Ooliab, the son of Achisamech, of the tribe of Dan.)

GnvaAnd he hath put in his heart that hee may teach other: both hee, and Aholiab the sonne of Ahisamach of the tribe of Dan:
   (And he hath/has put in his heart that he may teach other: both he, and Aholiab the son of Ahisamach of the tribe of Dan: )

Cvdland hath geue instruccion in his hert, both him and Ahaliab the sonne of Ahisamach of ye trybe of Dan.
   (and hath/has give instruccion in his heart, both him and Ahaliab the son of Ahisamach of ye/you_all tribe of Dan.)

WyclNo Wycl EXO 35:34 verse available

LuthUnd hat ihm sein Herz unterweiset samt Ahaliab, dem Sohne Ahisamachs, vom Stamm Dan.
   (And has him his heart unterweiset samt Ahaliab, to_him sone Ahisamachs, from_the tribe Dan.)

ClVgdedit in corde ejus: Ooliab quoque filium Achisamech de tribu Dan:
   (dedit in corde his: Ooliab too son Achisamech about tribu Dan: )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וּ⁠לְ⁠הוֹרֹ֖ת נָתַ֣ן בְּ⁠לִבּ֑⁠וֹ

and,to,teach he/it_gave in/on/at/with,heart,his

Here, put in his heart is an idiom referring to ability and desire. These are spoken of as if they are something that could be placed in a heart. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “And he gave to them the ability and desire to teach”

Note 2 topic: translate-names

וְ⁠אָֽהֳלִיאָ֥ב & אֲחִיסָמָ֖ךְ

and,Oholiab & Ahisamach

These are names of men. See how you translated these names in Exodus 31:6.

BI Exo 35:34 ©