Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 90 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

Parallel PSA 90:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 90:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So teach us to consider the fragility of our lives
 ⇔ so that we might live wisely.

OET-LVReturn Oh_YHWH until when and_have_compassion on servants_of_your.

UHBלִ⁠מְנ֣וֹת יָ֭מֵי⁠נוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝⁠נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃
   (li⁠mənōt yāmēy⁠nū kēn hōdaˊ və⁠nāⱱiʼ ləⱱaⱱ ḩākəmāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπὶ χειρῶν ἀροῦσί σε, μή ποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.
   (Epi ⱪeirōn arousi se, maʸ pote proskopsaʸs pros lithon ton poda sou. )

BrTr They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

ULTSo teach us to consider our life
 ⇔ so that we might live wisely.

USTSo teach us to realize that we live for only a short time
 ⇔ in order that we may use our time wisely.

BSB So teach us to number our days,
 ⇔  that we may present a heart of wisdom.

MSB (Same as above)


OEBO teach us to count our days
 ⇔ so our minds may learn wisdom.

WEBBESo teach us to count our days,
 ⇔ that we may gain a heart of wisdom.

WMBB (Same as above)

NETSo teach us to consider our mortality,
 ⇔ so that we might live wisely.

LSVLet [us] know to number our days correctly,
And we bring the heart to wisdom.

FBVTeach us to value every one of our days so we can live wisely!

T4TSo teach/help us to realize that we live for only a short time
 ⇔ in order that we may use our time wisely.

LEBNo LEB PSA book available

BBESo give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.

MoffOh teach us so to count our days,
 ⇔ that we may take it to heart.

JPSSo teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.

ASVSo teach us to number our days,
 ⇔ That we may get us a heart of wisdom.

DRAIn their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.

YLTTo number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.

DrbySo teach [us] to number our days, that we may acquire a wise heart.

RVSo teach us to number our days, that we may get us an heart of wisdom.

SLTTo number our days so make known, and we shall bring the heart to wisdom.

WbstrSo teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.

KJB-1769  ⇔ So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.[fn]


90.12 apply: Heb. cause to come

KJB-1611[fn]So teach vs to number our daies: that wee may apply our hearts vnto wisedome.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))


90:12 Heb. cause to come.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaTeach vs so to nomber our dayes, that we may apply our heartes vnto wisdome.
   (Teach us so to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgIn manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.[fn]
   (In hands gate/doorbunt you(sg), not perhaps you_stumble to a_stone foot your. )


90.12 In manibus portabunt te. ID. Manibus angelorum sublatus est Christus in cœlum, etc., usque ad qui vinci non potest.


90.12 In hands gate/doorbunt you(sg). ID. Manibus of_messengers/angels sublatus it_is Christ in/into/on cœlum, etc., until to who to_be_defeated not/no can.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 90 Although the Lord’s people have made their home in him for generations, their sin widens the gap between them and their infinite Lord. The Lord’s wrath against a person’s sin might last a lifetime and yet be only a taste of his displeasure with sin. This lamentable situation calls the community to seek the Lord’s light. Taking the first step means seeking restoration with the Lord on the basis of his compassion and love (90:13-14). He alone makes his servants glad and blesses their future generations (90:16-17).

BI Psa 90:12 ©