Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Do_not give_over_me in/on/at/with_desire adversaries_my if/because they_have_arisen in/on/at/with_me witnesses of_falsehood and_breathing_out of_violence.
UHB ה֤וֹרֵ֥נִי יְהוָ֗ה דַּ֫רְכֶּ֥ךָ וּ֭נְחֵנִי בְּאֹ֣רַח מִישׁ֑וֹר לְ֝מַ֗עַן שׁוֹרְרָֽי׃ ‡
(hōrēnī yhwh darkekā ūnəḩēnī bəʼoraḩ mīshōr ləmaˊan shōrərāy.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 27:11 verse available
BrTr No BrTr PSA 27:11 verse available
ULT Teach me your way, Yahweh!
⇔ Lead me on a level path
⇔ because of my enemies.
UST Yahweh, teach me to do what you want me to do,
⇔ and lead me on a safe path
⇔ because I have many enemies.
BSB Teach me Your way, O LORD,
⇔ and lead me on a level path,
⇔ because of my oppressors.
OEB ⇔ Teach me your way, O Lord:
⇔ lead me in an even path,
⇔ because of my enemies.
WEBBE Teach me your way, LORD.
⇔ Lead me in a straight path, because of my enemies.
WMBB (Same as above)
NET Teach me how you want me to live;
⇔ lead me along a level path because of those who wait to ambush me!
LSV Show me, O YHWH, Your way,
And lead me in a path of uprightness,
For the sake of my beholders.
FBV Lord, teach me your way and lead me along the right path, because my enemies are against me[fn]—
27:11 “Are against me”: implied.
T4T ⇔ Yahweh, teach me to do what you want me to do,
⇔ and lead me on a safe path
⇔ because I have many enemies.
LEB • and lead me on a level path because of my enemies.
BBE Make your way clear to me, O Lord, guiding me by the right way, because of my haters.
Moff ⇔ Teach me what is thy way, O thou Eternal,
⇔ and lead me by a level road;
⇔ let not my foes thwart me;
JPS Teach me Thy way, O LORD; and lead me in an even path, because of them that lie in wait for me.
ASV Teach me thy way, O Jehovah;
⇔ And lead me in a plain path,
⇔ Because of mine enemies.
DRA No DRA PSA 27:11 verse available
YLT Shew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.
Drby Teach me thy way, Jehovah, and lead me in an even path, because of mine enemies.
RV Teach me thy way, O LORD; and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Wbstr Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.
KJB-1769 Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.[fn][fn]
(Teach me thy/your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies. )
KJB-1611 [fn][fn][fn]Teach me thy way, O LORD, and leade me in a plaine path, because of mine enemies.
(Teach me thy/your way, O LORD, and leade me in a plain path, because of mine enemies.)
27:11 Psal.25.4 and 86.11 and 119.
27:11 Heb. a way of plainnesse.
27:11 Heb. those which obserue me.
Bshps Teache me thy way O God: and leade me in a right path, because of mine enemies.
(Teache me thy/your way O God: and leade me in a right path, because of mine enemies.)
Gnva Teache mee thy way, O Lord, and leade me in a right path, because of mine enemies.
(Teache me thy/your way, O Lord, and leade me in a right path, because of mine enemies. )
Cvdl For my father and my mother haue forsaken me, but the LORDE hath taken me vp. Shewe me thy waye O LORDE, and lede me in the right path, because of myne enemies.
(For my father and my mother have forsaken me, but the LORD hath/has taken me up. Shewe me thy/your way O LORD, and lead me in the right path, because of mine enemies.)
Wycl No Wycl PSA 27:11 verse available
Luth HErr weise mir deinen Weg und leite mich auf richtiger Bahn um meiner Feinde willen.
(LORD weise to_me deinen path and leite me on richtiger Bahn around/by/for my enemies willen.)
ClVg No ClVg PSA 27:11 verse available
Ps 27 This psalm mixes two genres—a psalm of confidence (27:1-6) and an individual lament (27:7-14)—held together by the theme of longing for the Lord’s presence. The psalmist focuses on the Lord; his circumstances are secondary. The strength of the psalmist’s faith is expressed in his openness to the Lord’s instruction, timing, and priorities.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Teach me your way
(Some words not found in UHB: teach,me YHWH way,your and,lead,me in/on/at/with,path level because_of enemies,my )
How a person should behave is spoken of as if it were a way or path that person should travel. Alternate translation: “Teach me how you want me to live” or “Teach me to do what you want me to do”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
Lead me on a level path
(Some words not found in UHB: teach,me YHWH way,your and,lead,me in/on/at/with,path level because_of enemies,my )
Yahweh keeping the writer safe from his enemies is spoken of as if Yahweh leads the writer on a level path where he will not stumble and fall. Alternate translation: “Keep me safe”