Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 86 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Give_thanks_you my_master god_my in_all heart_my and_glorify name_your to_forever.
UHB ה֘וֹרֵ֤נִי יְהוָ֨ה ׀ דַּרְכֶּ֗ךָ אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ יַחֵ֥ד לְ֝בָבִ֗י לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃ ‡
(hōrēnī yhwh darkekā ʼₐhallēk baʼₐmittekā yaḩēd ləⱱāⱱiy ləyirʼāh shəmekā.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 86:11 verse available
BrTr No BrTr PSA 86:11 verse available
ULT Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth.
⇔ Unite my heart to reverence you.
UST Yahweh, teach me what you want me to do
⇔ so that I may conduct my life according to what you say, all of which is right.
⇔ Cause me to have an awesome respect for you with all my inner being.
BSB ⇔ Teach me Your way, O LORD,
⇔ that I may walk in Your truth.
⇔ Give me an undivided heart,
⇔ that I may fear Your name.
OEB ⇔ Teach me, O Lord, your way,
⇔ that I may walk in your truth:
⇔ so my heart shall rejoice in your name.
WEBBE Teach me your way, LORD.
⇔ I will walk in your truth.
⇔ Make my heart undivided to fear your name.
WMBB (Same as above)
NET O Lord, teach me how you want me to live!
⇔ Then I will obey your commands.
⇔ Make me wholeheartedly committed to you!
LSV Show me, O YHWH, Your way,
I walk in Your truth,
My heart rejoices to fear Your Name.
FBV Lord, please teach me your way, so I can depend on your trustworthiness. Make me single-minded, so I can consistently honor the kind of person you are.
T4T ⇔ Yahweh, teach me what you want me to do
⇔ in order that I may conduct my life according to what you say, which is true.
⇔ Cause/Teach me to revere you.
LEB • that I may walk in your truth. • Unite my heart[fn] to fear your name.
86:? That is, give singleness of heart
BBE Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
Moff ⇔ Teach me what is thy way, O thou Eternal,
⇔ how to live loyal to thee;
⇔ may reverence for thee rejoice my heart.
JPS Teach me, O LORD, Thy way, that I may walk in Thy truth; make one my heart to fear Thy name.
ASV Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth:
⇔ Unite my heart to fear thy name.
DRA No DRA PSA 86:11 verse available
YLT Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
Drby Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
RV Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Wbstr Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
KJB-1769 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
(Teach me thy/your way, O LORD; I will walk in thy/your truth: unite my heart to fear thy/your name. )
KJB-1611 [fn]Teach me thy way, O LORD, I will walke in thy trueth: vnite my heart to feare thy Name.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
86:11 Psal.25. 3. and 119. 33.
Bshps Teache me thy way O God, and I wyll walke in thy trueth: make my heart all one with thyne, that it may feare thy name.
(Teache me thy/your way O God, and I will walk in thy/your truth: make my heart all one with thyne, that it may fear thy/your name.)
Gnva Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
(Teach me thy/your way, O Lord, and I will walk in thy/your truth: knit mine heart unto thee/you, that I may fear thy/your Name. )
Cvdl Lede me in thy waye (o LORDE) that I maye walke in thy trueth: O let my hert delyte in fearynge thy name.
(Lede me in thy/your way (o LORD) that I may walk in thy/your truth: O let my heart delight in fearynge thy/your name.)
Wycl No Wycl PSA 86:11 verse available
Luth Weise mir, HErr, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
(Weise mir, LORD, deinen Weg, that I wandele in deiner truth; erhalte my heart at to_him Einigen, that I deinen name(s) fürchte!)
ClVg No ClVg PSA 86:11 verse available
86:11 The poet responds to the Lord by seeking faithful instruction in the truth.
• An individual with purity of heart has integrity and wholeness (see 73:1).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth
(Some words not found in UHB: teach,me YHWH way,your walk in/on/at/with,truth,your unite heart,me to,fear name,your )
A person who obeys what God wants is spoken of as if he were walking on God’s way or road. Alternate translation: “Teach me your truth, Yahweh. Then I will obey what you say”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
Unite my heart to reverence you
(Some words not found in UHB: teach,me YHWH way,your walk in/on/at/with,truth,your unite heart,me to,fear name,your )
Here “heart” represents a person’s thoughts, emotions, and motives. Asking God to cause a person to respect him completely is spoken of as if the person’s heart were in many pieces and that God unites them together. Alternate translation: “Cause me to respect you sincerely with all my heart” or “Cause me to respect you sincerely” (See also: figs-metaphor)