Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:108

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:108 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yahweh, please accept the freewill offerings of my praise,
 ⇔ and teach me your regulations.OET logo mark

OET-LVThe_freewill_offerings_of my_mouth_of_my accept please Oh_YHWH and_judgements_of_your teach_me.
OET logo mark

UHBנִדְב֣וֹת פִּ֭⁠י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽ⁠מִשְׁפָּטֶ֥י⁠ךָ לַמְּדֵֽ⁠נִי׃
   (nidⱱōt pi⁠y rəʦēh-nāʼ yhwh ū⁠mishpāţey⁠kā lammədē⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 119:108 verse available

BrTrNo BrTr PSA 119:108 verse available


ULTYahweh, please accept the freewill offerings of my mouth,
 ⇔ and teach me your judgments.

USTYahweh, sometimes the sacrifices that I offer to you are just my prayers to thank and praise you.
 ⇔ Please accept them,
 ⇔ and teach me the things that you tell us to do.

BSBAccept the freewill offerings of my mouth, O LORD,
 ⇔ and teach me Your judgments.

MSB (Same as BSB above)

OEBAccept, Lord, my willing praise,
 ⇔ and teach me your judgments.

WEBBEAccept, I beg you, the willing offerings of my mouth.
 ⇔ LORD, teach me your ordinances.

WMBB (Same as above)

NETO Lord, please accept the freewill offerings of my praise!
 ⇔ Teach me your regulations!

LSVPlease accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH,
And teach me Your judgments.

FBVLord, please accept my offerings of praise that I freely give you. Teach me your rules.

T4TYahweh, when I thank you while I pray, it is like [MET] a sacrifice to you;
 ⇔ please accept it,
 ⇔ and teach me your regulations/rules that you have given to us►.

LEB  • Please accept the freewill offerings of my mouth, O Yahweh,
 • and teach me your ordinances.

BBETake, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.

MoffAccept the vows I breathe to thee, and teach me thy decrees;

JPSAccept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O LORD, and teach me Thine ordinances.

ASVAccept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah,
 ⇔ And teach me thine ordinances.

DRANo DRA PSA 119:108 verse available

YLTFree-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.

DrbyAccept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments.

RVAccept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
   (Accept, I beseech/implore thee/you, the freewill-offerings of my mouth, Oh LORD, and teach me thy/your judgements.)

SLTAccept now the voluntaries of my month, O Jehovah, and teach me thy judgments.

WbstrAccept, I beseech thee, the free-will-offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.

KJB-1769Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
   (Accept, I beseech/implore thee/you, the freewill-offerings of my mouth, Oh LORD, and teach me thy/your judgements.)

KJB-1611Accept, I beseech thee, the freewil offrings of my mouth, O LORD: and teach me thy iudgements.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsLet the freewyll offerynges of my mouth please thee O God: and teache me thy iudgementes.
   (Let the freewill offerings of my mouth please thee/you Oh God: and teach me thy/your judgements.)

GnvaO Lord, I beseeche thee accept the free offerings of my mouth, and teach mee thy iudgements.
   (Oh Lord, I beseech/implore thee/you accept the free offerings of my mouth, and teach me thy/your judgements.)

CvdlLet the frewil offeringes of my mouth please the (o LORDE) & teach me yi iudgmetes.
   (Let the freewill-offerings of my mouth please the (o LORD) and teach me ye/you_all judgements.)

WyclNo Wycl PSA 119:108 verse available

LuthLaß dir gefallen, HErr, das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.
   (Let you/to_you(sg) fallen, LORD, the willing victim/prey my mouth and teach me your law/right.)

ClVgNo ClVg PSA 119:108 verse available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

נִדְב֣וֹת פִּ֭⁠י

freewill_offerings_of (Some words not found in UHB: freewill_offerings_of my_mouth_of,my accept now YHWH and,judgments_of,your teach,me )

The psalmist is speaking of the praises that he says with his mouth as if they were a physical freewill offerings that he is voluntarily or freely presenting to Yahweh. Your language may have a comparable expression that you can use in your translation, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the praises that I freely bring to you]

BI Psa 119:108 ©