Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] who the_man the_desires life [who]_loves days to_see good.
34:13 Note: KJB: Ps.34.12
UHB 13 מִֽי־הָ֭אִישׁ הֶחָפֵ֣ץ חַיִּ֑ים אֹהֵ֥ב יָ֝מִ֗ים לִרְא֥וֹת טֽוֹב׃ ‡
(13 miy-hāʼīsh heḩāfēʦ ḩayyim ʼohēⱱ yāmim lirəʼōt ţōⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀνταπεδίδοσάν μοι πονηρὰ ἀντὶ καλῶν, καὶ ἀτεκνίαν τῇ ψυχῇ μου.
(Antapedidosan moi ponaʸra anti kalōn, kai ateknian taʸ psuⱪaʸ mou. )
BrTr They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
ULT What man is there who desires life
⇔ and loves many days,
⇔ that he may see good?
UST If any of you wants to enjoy life
⇔ and have a good long life,
BSB ⇔ Who is the man who delights in life,
⇔ who desires to see good days?
OEB Which of you is desirous of life,
⇔ loves many and happy days?
WEBBE Who is someone who desires life,
⇔ and loves many days, that he may see good?
WMBB (Same as above)
NET Do you want to really live?
⇔ Would you love to live a long, happy life?
LSV Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
FBV Who of you wants to live a long and happy life?
T4T If [RHQ] any of you wants to enjoy life
⇔ and have a good long life,
LEB • is the man who desires life, who loves many days in order to see good?
BBE What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
Moff ’Tis your desire to live,
⇔ to live long and be happy?
JPS (34-13) Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
ASV What man is he that desireth life,
⇔ And loveth many days, that he may see good?
DRA They repaid me evil for good: to the depriving me of my soul.
YLT Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Drby What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
RV What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Wbstr What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
KJB-1769 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
(What man is he that desires life, and loveth/loves many days, that he may see good? )
KJB-1611 [fn]What man is hee that desireth life; and loueth many dayes, that he may see good?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))
34:12 Pet.3. 10.
Bshps What man is he that listeth to liue: and woulde fayne see good dayes.
(What man is he that listeth to liue: and would fayne see good days.)
Gnva What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
(What man is he, that desires life, and loveth/loves long days for to see good? )
Cvdl Who so listeth to lyue, & wolde fayne se good dayes.
(Who so listeth to live, and would fayne see good days.)
Wycl Thei yeldiden to me yuels for goodis; bareynnesse to my soule.
(They yeldiden to me evils for goods; bareynnesse to my soul.)
Luth Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HErr’s lehren.
(Kommt her, children, listent to_me zu! I will you the Furcht the LORD’s lehren.)
ClVg Retribuebant mihi mala pro bonis, sterilitatem animæ meæ.[fn]
(Retribuebant to_me mala for bonis, sterilitatem animæ meæ. )
34.12 Retribuebant. ID. Cum ego attulissem fecunditatem, ipsi retribuebant sterilitatem: ego vitam, ipsi mortem retribuerunt; ego honores, ipsi contumelias; ego medicinam, ipsi vulnera. Sterilitatem. In ficu maledixit Dominus, ubi cum quæreret fructum non invenit, sed folia: sic in Synagoga verba non facta; unde: Qui prædicas non furandum, furaris.
34.12 Retribuebant. ID. Since I attulissem fecunditatem, ipsi retribuebant sterilitatem: I vitam, ipsi mortem retribuerunt; I honores, ipsi contumelias; I medicinam, ipsi vulnera. Sterilitatem. In ficu maledixit Master, where when/with quæreret fructum not/no invenit, but folia: so in Synagoga words not/no facta; unde: Who prædicas not/no furandum, furaris.
Ps 34 This wisdom psalm includes a thanksgiving hymn (34:1-7) that celebrates the Lord’s care for and protection of godly sufferers. It also includes an invitation to wisdom (34:8-14) and an exposition of wisdom concerning the Lord’s care for the needy and the suffering of the wicked (34:15-22).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
(Some words not found in UHB: come children listen to=me fear YHWH teach,you_all )
The implicit answer to this question is “every man.” If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “Every man desires life and desires to live many days and have a good life”