Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 17 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2CH 17:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 17:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_in_year_of three of_reign_his he_sent of_officials_his to/for wwww and_to/for_ˊOⱱadyāh and_to/for_Zəkaryāh and_to/for_Nethanel and_to/for_Mīkāyə to_teach in/on/at/with_cities of_Yəhūdāh.

UHBוּ⁠בִ⁠שְׁנַ֨ת שָׁל֜וֹשׁ לְ⁠מָלְכ֗⁠וֹ שָׁלַ֤ח לְ⁠שָׂרָי⁠ו֙ לְ⁠בֶן־חַ֨יִל֙ וּ⁠לְ⁠עֹבַדְיָ֣ה וְ⁠לִ⁠זְכַרְיָ֔ה וְ⁠לִ⁠נְתַנְאֵ֖ל וּ⁠לְ⁠מִיכָיָ֑הוּ לְ⁠לַמֵּ֖ד בְּ⁠עָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃
   (ū⁠ⱱi⁠shənat shālōsh lə⁠mālək⁠ō shālaḩ lə⁠sārāy⁠v lə⁠ⱱen-ḩayil ū⁠lə⁠ˊoⱱadyāh və⁠li⁠zəkaryāh və⁠li⁠nətanʼēl ū⁠lə⁠mīkāyāhū lə⁠lammēd bə⁠ˊārēy yəhūdāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐν τῷ ἔτει τῷ τρίτῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἀπέστειλε τοὺς ἡγουμένους αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν δυνατῶν, τὸν Ἀβδιὰν, καὶ Ζαχαρίαν, καὶ Ναθαναὴλ, καὶ Μιχαίαν, τοῦ διδάσκειν ἐν πόλεσιν Ἰούδα.
   (Kai en tōi etei tōi tritōi etei taʸs basileias autou apesteile tous haʸgoumenous autou kai tous huious tōn dunatōn, ton Abdian, kai Zaⱪarian, kai Nathanaaʸl, kai Miⱪaian, tou didaskein en polesin Youda. )

BrTrAnd in the third year of his reign, he sent his chief men, and his mighty men, Abdias and Zacharias, and Nathanael, and Michaias, to teach in the cities of Juda.

ULTAnd in the third year of his reign he sent his chiefs, Ben-Hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah.

USTWhen he had been ruling Judah for almost three years, he sent some of his officials—Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah—to teach the people in various cities in Judah.

BSB  § In the third year of his reign, Jehoshaphat sent his officials Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the cities of Judah,


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEAlso in the third year of his reign he sent his princes, even Ben Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

WMBB (Same as above)

NETIn the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the cities of Judah.

LSVAnd in the third year of his reign he has sent for his heads, for Ben-Hail, and for Obadiah, and for Zechariah, and for Nethaneel, and for Michaiah, to teach in cities of Judah;

FBVIn the third year of his reign, Jehoshaphat sent his officials Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the towns of Judah.

T4TWhen he had been ruling Judah for almost three years, he sent some of his officials—Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah—to teach the people in various towns in Judah.

LEBIn the third year of his reign he sent his officials, Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

BBEIn the third year of his rule he sent Benhail and Obadiah and Zechariah and Nethanel and Micaiah, his captains, as teachers into the towns of Judah;

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAlso in the third year of his reign he sent his princes, even Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

ASVAlso in the third year of his reign he sent his princes, even Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

DRAAnd in the third year of his reign, he sent of his princes Benhail, and Abdias, and Zacharias, and Nathanael, and Micheas, to teach in the cities of Juda:

YLTAnd in the third year of his reign he hath sent for his heads, for Ben-Hail, and for Obadiah, and for Zechariah, and for Nethaneel, and for Michaiah, to teach in cities of Judah,

DrbyAnd in the third year of his reign he sent his princes, Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethaneel, and Micah, to teach in the cities of Judah;

RVAlso in the third year of his reign he sent his princes, even Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethanel, and Micaiah, to teach in the cities of Judah;

WbstrAlso in the third year of his reign he sent to his princes, even to Ben-hail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.

KJB-1769¶ Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Ben-hail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah.
   (¶ Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Ben-hail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Yudah. )

KJB-1611¶ Also in the third yeere of his reigne, hee sent to his princes, euen to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Iudah:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsIn the third yere of his raigne he sent to his lordes, euen to Benhail, Obadia, Zacharia, Nethanel, and to Michaiahu, that they shoulde teache in the cities of Iuda:
   (In the third year of his reign he sent to his lords, even to Benhail, Obadia, Zacharia, Nethanel, and to Michaiahu, that they should teach in the cities of Yudah:)

GnvaAnd in the thirde yere of his reigne he sent his princes, Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethaneel, and Michaiah, that they should teach in the cities of Iudah,
   (And in the third year of his reign he sent his princes, Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethaneel, and Michaiah, that they should teach in the cities of Yudah, )

CvdlIn the thirde yeare of his reigne sent he his prynces, Benhail, Obadia, Zacharias, Nethaneel & Michaia, to teach in the cities of Iuda:
   (In the third year of his reign sent he his princes, Benhail, Obadia, Zacharias, Nethaneel and Michaia, to teach in the cities of Yudah:)

WyclForsothe in the thridde yeer of his rewme he sente of hise princes Benail, and Abdie, and Zacarie, and Nathanael, and Mychee, that thei schulden teche in the citees of Juda;
   (Forsothe in the third year of his realm he sent of his princes Benail, and Abdie, and Zacarie, and Nathanael, and Mychee, that they should teach in the cities of Yudah;)

LuthIm dritten Jahr seines Königreichs sandte er seine Fürsten Ben-Hail, Obadja, Sacharja, Nethaneel und Michaja, daß sie lehren sollten in den Städten Judas;
   (Im dritten Yahr his kingreichs sent he his prince(s) Ben-Hail, Obadja, Sacharja, Nethaneel and Michaja, that they/she/them lehren sollten in the cities Yudas;)

ClVgTertio autem anno regni sui misit de principibus suis Benhail, et Obdiam, et Zachariam, et Nathanaël, et Michæam, ut docerent in civitatibus Juda:
   (Tertio however anno regni sui he_sent about principibus to_his_own Benhail, and Obdiam, and Zachariam, and Nathanaël, and Michæam, as docerent in civitatibus Yuda: )


TSNTyndale Study Notes:

17:7-9 Jehoshaphat carried out the Lord’s requirement to know the law (Deut 5:1; 17:18-20), commissioning five royal officers, nine Levites, and two priests to instruct the people in the book of the covenant. Levites frequently functioned as teachers during the Second Temple period as well (Neh 8:7).
• Some versions omit Tob-adonijah; it appears to be a scribal error of repetition.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the third

(Some words not found in UHB: and=in=year_of three of,reign,his Shalah of,officials,his to/for, חַיִל and,to/for,Obadiah and,to/for,Zechariah and,to/for,Nethanel and,to/for,Micaiah to,teach in/on/at/with,cities Yehuda )

“year 3”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah

(Some words not found in UHB: and=in=year_of three of,reign,his Shalah of,officials,his to/for, חַיִל and,to/for,Obadiah and,to/for,Zechariah and,to/for,Nethanel and,to/for,Micaiah to,teach in/on/at/with,cities Yehuda )

These are names of men.

BI 2Ch 17:7 ©