Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear ACTs 11:18

 ACTs 11:18 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀκούσαντες
    2. akouō
    3. having heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ heard
    8. ˓having˒ heard
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90516
    11. 90834
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90835
    1. ταῦτα
    2. houtos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R····ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90836
    1. ἡσύχασαν
    2. hēsuχazō
    3. they kept quiet
    4. -
    5. 22700
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ kept_quiet
    8. ˱they˲ kept_quiet
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90516
    11. 90837
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90838
    1. ἔδοξαν
    2. dokeō
    3. -
    4. -
    5. 13800
    6. VIAA3··P
    7. supposed
    8. supposed
    9. -
    10. -
    11. 90839
    1. ἐδόξασαν
    2. doxazō
    3. glorified
    4. -
    5. 13920
    6. VIAA3··P
    7. glorified
    8. glorified
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90516
    11. 90840
    1. ἐδόξαζον
    2. doxazō
    3. -
    4. -
    5. 13920
    6. VIIA3··P
    7. ˓were˒ glorifying
    8. ˓were˒ glorifying
    9. -
    10. -
    11. 90841
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90842
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; Person=God
    11. 90843
    1. λέγοντες
    2. legō
    3. saying
    4. saying
    5. 30040
    6. VPPA·NMP
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90516
    11. 90844
    1. Ἄρα
    2. ara
    3. Consequently
    4. -
    5. 6860
    6. C·······
    7. consequently
    8. consequently
    9. D
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90845
    1. γέ
    2. ge
    3. -
    4. -
    5. 10650
    6. D·······
    7. surely
    8. surely
    9. -
    10. -
    11. 90846
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90847
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90848
    1. ἔθνεσιν
    2. ethnos
    3. pagans
    4. pagans
    5. 14840
    6. N····DNP
    7. pagans
    8. pagans
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90849
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90850
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; Person=God
    11. 90851
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90852
    1. μετάνοιαν
    2. metanoia
    3. repentance
    4. repent
    5. 33410
    6. N····AFS
    7. repentance
    8. repentance
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90853
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. -
    4. -
    5. 13250
    6. VIAA3··S
    7. gave
    8. gave
    9. -
    10. -
    11. 90854
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90855
    1. ζωήν
    2. zōē
    3. life
    4. -
    5. 22220
    6. N····AFS
    7. life
    8. life
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90856
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. gave
    4. -
    5. 13250
    6. VIAA3··S
    7. gave
    8. gave
    9. -
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90857

OET (OET-LV)And having_heard these things, they_kept_quiet and glorified the god saying:
Consequently the god also gave the repentance to life to_the pagans.

OET (OET-RV)When the group heard all this, they had no objections and they praised God, saying, “It seems that God has also allowed the pagans to repent and live.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἡσύχασαν

˱they˲_kept_quiet

The pronoun they refers to the Jewish believers to whom Peter was speaking. Alternate translation: [the Jewish believers became quiet]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἡσύχασαν

˱they˲_kept_quiet

This is an idiom that means they no longer argued. Alternate translation: [they no longer argued with Peter]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν

(Some words not found in SR-GNT: ἀκούσαντες Δέ ταῦτα ἡσύχασαν καί ἐδόξασαν τόν Θεόν λέγοντες Ἄρα καί τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεός τήν μετάνοιαν εἰς ζωήν ἔδωκεν)

If your language does not use abstract nouns for the ideas of repentance and life, you could express the same idea in other ways. Here the term life refers to everlasting life. Alternate translation: [God has allowed the Gentiles as well to repent and live forever]

TSN Tyndale Study Notes:

11:18 Peter’s logical, straightforward explanation convinced those who had objected—they recognized God’s hand at work in the conversion of the Gentiles and their receiving eternal life. However, issues relating to the inclusion of Gentiles would soon provoke a major crisis (15:1-35; Paul’s letter to the Galatians).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90835
    1. having heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ heard
    7. ˓having˒ heard
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90516
    10. 90834
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90836
    1. they kept quiet
    2. -
    3. 22700
    4. hēsuχazō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ kept_quiet
    7. ˱they˲ kept_quiet
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90516
    10. 90837
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90838
    1. glorified
    2. -
    3. 13920
    4. doxazō
    5. V-IAA3··P
    6. glorified
    7. glorified
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90516
    10. 90840
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90842
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; Person=God
    11. 90843
    1. saying
    2. saying
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMP
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; R90516
    10. 90844
    1. Consequently
    2. -
    3. 6860
    4. D
    5. ara
    6. C-·······
    7. consequently
    8. consequently
    9. D
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 90845
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90850
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation; Person=God
    11. 90851
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90847
    1. gave
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA3··S
    6. gave
    7. gave
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90857
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90852
    1. repentance
    2. repent
    3. 33410
    4. metanoia
    5. N-····AFS
    6. repentance
    7. repentance
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90853
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90855
    1. life
    2. -
    3. 22220
    4. zōē
    5. N-····AFS
    6. life
    7. life
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90856
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90848
    1. pagans
    2. pagans
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····DNP
    6. pagans
    7. pagans
    8. -
    9. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    10. 90849

OET (OET-LV)And having_heard these things, they_kept_quiet and glorified the god saying:
Consequently the god also gave the repentance to life to_the pagans.

OET (OET-RV)When the group heard all this, they had no objections and they praised God, saying, “It seems that God has also allowed the pagans to repent and live.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 11:18 ©