Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 11:20

 ACTs 11:20 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..P
    7. were
    8. were
    9. -
    10. 100%
    11. Y41; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    12. 91699
    1. δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 91700
    1. τινες
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. R....NMP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. 100%
    11. F91708; F91709; F91720; F91731; F91756
    12. 91701
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91702
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R91670
    12. 91703
    1. ἄνδρες
    2. anēr
    3. men
    4. -
    5. 4350
    6. N....NMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91704
    1. Κύπριοι
    2. kuprios
    3. Cyprians
    4. -
    5. 29530
    6. N....NMP
    7. from_Kupross
    8. Cyprians
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 91705
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91706
    1. Κυρηναῖοι
    2. kurēnaios
    3. ones from Kuraʸnaʸ
    4. -
    5. 29560
    6. N....NMP
    7. \add >ones\add*_from_Kuraʸnaʸ
    8. Cyrenians
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 91707
    1. οἵτινες
    2. ostis
    3. who
    4. -
    5. 37480
    6. R....NMP
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R91701
    12. 91708
    1. ἐλθόντες
    2. erχomai
    3. having come
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ come
    8. /having/ come
    9. -
    10. 100%
    11. R91701
    12. 91709
    1. εἰσελθόντες
    2. eiserχomai
    3. -
    4. -
    5. 15250
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ come_in
    8. /having/ come_in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91710
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91711
    1. Ἀντιόχειαν
    2. antioχeia
    3. Antioⱪeia
    4. Antioch
    5. 4900
    6. N....AFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 91712
    1. ἐλάλουν
    2. laleō
    3. were speaking
    4. -
    5. 29800
    6. VIIA3..P
    7. /were/ speaking
    8. /were/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91713
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 91714
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91715
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91716
    1. Ἕλληνας
    2. Hellēn
    3. -
    4. -
    5. 16720
    6. N....AMP
    7. Hellaʸns
    8. Greeks
    9. U
    10. V
    11. -
    12. 91717
    1. εὐαγγελιστάς
    2. euaŋgelistēs
    3. -
    4. -
    5. 20990
    6. N....AMP
    7. good_message_preachers
    8. gospel_preachers
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91718
    1. Ἑλληνιστάς
    2. Hellēnistēs
    3. Hellaʸnistaʸs
    4. -
    5. 16750
    6. N....AMP
    7. Hellaʸnistaʸs
    8. Hellenists
    9. U
    10. -37%
    11. -
    12. 91719
    1. εὐαγγελιζόμενοι
    2. euaŋgelizō
    3. good message preaching
    4. good
    5. 20970
    6. VPPM.NMP
    7. good_message_preaching
    8. gospel_preaching
    9. -
    10. 100%
    11. R91701
    12. 91720
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91721
    1. Κύριον
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 91722
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 91723
    1. Χριστὸν
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 91724

OET (OET-LV)But were some of them men, Cyprians and ones_from_Kuraʸnaʸ, who having_come into Antioⱪeia, were_speaking also to the Hellaʸnistaʸs, good_message_preaching the master Yaʸsous.

OET (OET-RV)However, some of the believers were from Cyprus and Cyrene, and when they got to Antioch they proclaimed the good news from the master Yeshua to the Greeks.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἄνδρες, Κύπριοι καὶ Κυρηναῖοι

men Cyprians and Cyrenians

Luke is describing these men in an idiomatic way. Alternate translation: “Cypriot and Cyrenian men”

Note 2 topic: translate-names

Κύπριοι

Cyprians

The word Cypriots is the name for people who come from the island of Cyprus.

Note 3 topic: translate-names

Κυρηναῖοι

Cyrenians

The word Cyrenians is the name for people who come from the city of Cyrene.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τοὺς Ἑλληνιστάς

the Hellenists

Luke assumes that his readers will know that these people he calls Greeks were not necessarily from Greece; rather, they were Greek-speaking people who were also Gentiles, not Jews. Alternate translation: “Gentiles who spoke Greek”

TSN Tyndale Study Notes:

11:20 This outreach effort on the part of Jewish believers . . . from Cyprus and Cyrene was the first systematic attempt to preach to Gentiles about the Lord Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 91700
    1. were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..P
    6. were
    7. were
    8. -
    9. 100%
    10. Y41; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 91699
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....NMP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. 100%
    10. F91708; F91709; F91720; F91731; F91756
    11. 91701
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91702
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R91670
    11. 91703
    1. men
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....NMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91704
    1. Cyprians
    2. -
    3. 29530
    4. U
    5. kuprios
    6. N-....NMP
    7. from_Kupross
    8. Cyprians
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 91705
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91706
    1. ones from Kuraʸnaʸ
    2. -
    3. 29560
    4. U
    5. kurēnaios
    6. N-....NMP
    7. \add >ones\add*_from_Kuraʸnaʸ
    8. Cyrenians
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 91707
    1. who
    2. -
    3. 37480
    4. ostis
    5. R-....NMP
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R91701
    11. 91708
    1. having come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ come
    7. /having/ come
    8. -
    9. 100%
    10. R91701
    11. 91709
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91711
    1. Antioⱪeia
    2. Antioch
    3. 4900
    4. U
    5. antioχeia
    6. N-....AFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 91712
    1. were speaking
    2. -
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ speaking
    7. /were/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91713
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 91714
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91715
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91716
    1. Hellaʸnistaʸs
    2. -
    3. 16750
    4. U
    5. Hellēnistēs
    6. N-....AMP
    7. Hellaʸnistaʸs
    8. Hellenists
    9. U
    10. -37%
    11. -
    12. 91719
    1. good message preaching
    2. good
    3. 20970
    4. euaŋgelizō
    5. V-PPM.NMP
    6. good_message_preaching
    7. gospel_preaching
    8. -
    9. 100%
    10. R91701
    11. 91720
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91721
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....AMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 91722
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 91723

OET (OET-LV)But were some of them men, Cyprians and ones_from_Kuraʸnaʸ, who having_come into Antioⱪeia, were_speaking also to the Hellaʸnistaʸs, good_message_preaching the master Yaʸsous.

OET (OET-RV)However, some of the believers were from Cyprus and Cyrene, and when they got to Antioch they proclaimed the good news from the master Yeshua to the Greeks.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 11:20 ©