Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And the_hand of_the_master was with them, and a_great number which having_believed, turned_back to the master.
OET (OET-RV) And the master caused their efforts to prosper, so a large number of Greeks believed and decided to follow the master.
Note 1 topic: writing-politeness
χεὶρ Κυρίου
/the/_hand ˱of˲_/the/_Lord
In this instance, Luke seems to mean God the Father when he says the Lord. In 4:29–30, the believers pray, “Lord … stretch out your hand to heal and for signs and wonders to happen through the name of your holy Servant Jesus.” Luke seems to be describing these events as part of the answer to that prayer. Alternate translation: “the hand of God the Lord”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
χεὶρ
/the/_hand
Here, the hand represents power, since hands give people the capability to do things. Alternate translation: “the power”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
ἦν & μετ’ αὐτῶν
was & with them
When Luke says that God was with the men from Cyprus and Cyrene who were proclaiming the gospel, this is an idiom that means God was working through them. Alternate translation: “was working through them”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν Κύριον
turned_back to the Lord
Luke speaks of these Gentiles in Antioch as if they physically turned to the Lord. He means that they stopped living in one way and began to live in another way. They believed in Jesus and started to obey him. Alternate translation: “became disciples of Jesus”
Note 5 topic: writing-politeness
ἐπὶ τὸν Κύριον
to the Lord
In this instance, Luke is referring to Jesus by a respectful title, as the General Notes to this chapter discuss. Use a form for addressing someone respectfully in your language. Alternate translation: “to the Lord Jesus”
11:19-26 The persecution that followed Stephen’s death forced believers into other areas (8:1-3), and they traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch.
• Antioch of Syria was a thriving cosmopolitan city, the third-largest in the Roman Empire after Rome and Alexandria. Antioch was of central importance in the spread of the Christian message to the Gentile world.
OET (OET-LV) And the_hand of_the_master was with them, and a_great number which having_believed, turned_back to the master.
OET (OET-RV) And the master caused their efforts to prosper, so a large number of Greeks believed and decided to follow the master.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.