Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear ACTs 11:23

 ACTs 11:23 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90955
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. -
    11. 90956
    1. παραγενόμενος
    2. paraginomai
    3. having arrived
    4. arrived
    5. 38540
    6. VPAM·NMS
    7. ˓having˒ arrived
    8. ˓having˒ arrived
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians; R90950; Person=Barnabas
    11. 90957
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90958
    1. ἰδών
    2. horaō
    3. having seen
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ seen
    8. ˓having˒ seen
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90959
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90960
    1. χάριν
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N····AFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90961
    1. τήν
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R····AFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90962
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90963
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians; Person=God
    11. 90964
    1. ἐχάρη
    2. χairō
    3. was elated
    4. elated
    5. 54630
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ elated
    8. ˓was˒ elated
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90965
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90966
    1. παρεκάλει
    2. parakaleō
    3. was exhorting
    4. -
    5. 38700
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ exhorting
    8. ˓was˒ exhorting
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians; R90950; Person=Barnabas
    11. 90967
    1. πάντας
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S····AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90968
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90969
    1. προθέσει
    2. prothesis
    3. with purpose
    4. -
    5. 42860
    6. N····DFS
    7. ˱with˲ purpose
    8. ˱with˲ purpose
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90970
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90971
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. of heart
    4. -
    5. 25880
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ heart
    8. ˱of˲ heart
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90972
    1. προσμένειν
    2. prosmenō
    3. to be remaining
    4. -
    5. 43570
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ remaining
    8. ˓to_be˒ remaining
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90973
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. -
    11. 90974
    1. τῷ
    2. ho
    3. with the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ˱with˲ the
    8. ˱with˲ the
    9. -
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90975
    1. Κυρίῳ
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90976

OET (OET-LV)who having_arrived, and having_seen the grace which of_ the _god, was_elated and was_exhorting all to_be_remaining with_the master the with_purpose of_ the _heart,

OET (OET-RV)When he arrived and saw how God’s grace was spreading, he was elated and encouraged them all to earnestly continue to follow the master.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν χάριν τὴν τοῦ Θεοῦ

(Some words not found in SR-GNT: ὅς παραγενόμενος καί ἰδών τήν χάριν τήν τοῦ Θεοῦ ἐχάρη καί παρεκάλει πάντας τῇ προθέσει τῆς καρδίας προσμένειν τῷ Κυρίῳ)

If your language does not use an abstract noun for the idea of grace, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [how gracious God had been to them]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

τῇ προθέσει τῆς καρδίας

¬the ˱with˲_purpose ¬the ˱of˲_heart

Here the heart represents the will and desires of a person. Alternate translation: [with firm determination]

TSN Tyndale Study Notes:

11:19-26 The persecution that followed Stephen’s death forced believers into other areas (8:1-3), and they traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch.
• Antioch of Syria was a thriving cosmopolitan city, the third-largest in the Roman Empire after Rome and Alexandria. Antioch was of central importance in the spread of the Christian message to the Gentile world.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90955
    1. having arrived
    2. arrived
    3. 38540
    4. paraginomai
    5. V-PAM·NMS
    6. ˓having˒ arrived
    7. ˓having˒ arrived
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians; R90950; Person=Barnabas
    10. 90957
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90958
    1. having seen
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ seen
    7. ˓having˒ seen
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90959
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90960
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····AFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90961
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····AFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90962
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians; Person=God
    11. 90964
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90963
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians; Person=God
    11. 90964
    1. was elated
    2. elated
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ elated
    7. ˓was˒ elated
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90965
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90966
    1. was exhorting
    2. -
    3. 38700
    4. parakaleō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ exhorting
    7. ˓was˒ exhorting
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians; R90950; Person=Barnabas
    10. 90967
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····AMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90968
    1. to be remaining
    2. -
    3. 43570
    4. prosmenō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ remaining
    7. ˓to_be˒ remaining
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90973
    1. with the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ˱with˲ the
    7. ˱with˲ the
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90975
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····DMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 90976
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90969
    1. with purpose
    2. -
    3. 42860
    4. prothesis
    5. N-····DFS
    6. ˱with˲ purpose
    7. ˱with˲ purpose
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90970
    1. of
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ heart
    7. ˱of˲ heart
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90972
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90971
    1. heart
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ heart
    7. ˱of˲ heart
    8. -
    9. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    10. 90972

OET (OET-LV)who having_arrived, and having_seen the grace which of_ the _god, was_elated and was_exhorting all to_be_remaining with_the master the with_purpose of_ the _heart,

OET (OET-RV)When he arrived and saw how God’s grace was spreading, he was elated and encouraged them all to earnestly continue to follow the master.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 11:23 ©