Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 11:9

 ACTs 11:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. answered
    4. -
    5. 6110
    6. VIAP3..S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. 94%
    11. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    12. 91441
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. ˱there˲ became
    8. ˱there˲ became
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91442
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 94%
    11. -
    12. 91443
    1. μοι
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91444
    1. φωνὴ
    2. fōnē
    3. +the voice
    4. voice
    5. 54560
    6. N....NFS
    7. /the/ voice
    8. /the/ voice
    9. -
    10. 41%
    11. -
    12. 91445
    1. ἐκ
    2. ek
    3. for
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 41%
    11. -
    12. 91446
    1. δευτέρου
    2. deuteros
    3. +a second time
    4. -
    5. 12080
    6. S....GNS
    7. /a/ second ‹time›
    8. /a/ second ‹time›
    9. -
    10. 41%
    11. -
    12. 91447
    1. φωνὴ
    2. fōnē
    3. -
    4. -
    5. 54560
    6. N....NFS
    7. /the/ voice
    8. /the/ voice
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91448
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91449
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91450
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N....GMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91451
    1. πρός
    2. pros
    3. -
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91452
    1. με
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91453
    1. hos
    2. What
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANP
    6. what
    7. what
    8. D
    9. 100%
    10. -
    11. 91454
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91455
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 91456
    1. ἐκαθάρισεν
    2. katharizō
    3. cleansed
    4. clean
    5. 25110
    6. VIAA3..S
    7. cleansed
    8. cleansed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91457
    1. σὺ
    2. su
    3. you
    4. you
    5. 47710
    6. R...2N.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R91350
    12. 91458
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91459
    1. κοίνου
    2. koinoō
    3. be defiling
    4. -
    5. 28400
    6. VMPA2..S
    7. /be/ defiling
    8. /be/ defiling
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91460

OET (OET-LV)But the_voice answered for a_second time out_of the heaven:
What the god cleansed, you be_ not _defiling.

OET (OET-RV) But the voice from the sky spoke again, ‘Don’t you be treating anything as unclean that God has made clean.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν, σὺ μὴ κοίνου

for out_of ¬the heaven what ¬the God cleansed you not /be/_defiling

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “from heaven and told me that I must not make common what God had cleansed”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν

what ¬the God cleansed

If God is the speaker, he is referring to himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could use the first person in your translation. Alternate translation: “What I, God, have cleansed”

Note 3 topic: writing-pronouns

σὺ μὴ κοίνου

you not /be/_defiling

The voice is adding the pronoun you for emphasis. If your language does not ordinarily use a pronoun with the imperative but can do so for emphasis, it would be appropriate to do that here. You could also express the emphasis in another way. Alternate translation: “you must not make common”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-18 Jews traditionally kept themselves separate and did not eat or associate socially with Gentiles (10:28; 22:21-22; see John 4:9, 27; 18:28; Gal 2:12-14). Therefore, when the Jewish believers in Jerusalem learned that Gentiles had received the word of God, they criticized Peter’s unconventional actions and wanted an explanation, which Peter provided.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 94%
    11. -
    12. 91443
    1. +the voice
    2. voice
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....NFS
    6. /the/ voice
    7. /the/ voice
    8. -
    9. 41%
    10. -
    11. 91445
    1. answered
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3..S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. 94%
    10. Y41; EPeter_defends_Gentile_salvation; TPeter_defends_Gentile_salvation
    11. 91441
    1. for
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 41%
    10. -
    11. 91446
    1. +a second time
    2. -
    3. 12080
    4. deuteros
    5. S-....GNS
    6. /a/ second ‹time›
    7. /a/ second ‹time›
    8. -
    9. 41%
    10. -
    11. 91447
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91449
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91450
    1. heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....GMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91451
    1. What
    2. -
    3. 37390
    4. D
    5. hos
    6. R-....ANP
    7. what
    8. what
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 91454
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91455
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 91456
    1. cleansed
    2. clean
    3. 25110
    4. katharizō
    5. V-IAA3..S
    6. cleansed
    7. cleansed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91457
    1. you
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R91350
    11. 91458
    1. be
    2. -
    3. 28400
    4. koinoō
    5. V-MPA2..S
    6. /be/ defiling
    7. /be/ defiling
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91460
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 91459
    1. defiling
    2. -
    3. 28400
    4. koinoō
    5. V-MPA2..S
    6. /be/ defiling
    7. /be/ defiling
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91460

OET (OET-LV)But the_voice answered for a_second time out_of the heaven:
What the god cleansed, you be_ not _defiling.

OET (OET-RV) But the voice from the sky spoke again, ‘Don’t you be treating anything as unclean that God has made clean.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 11:9 ©