Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 11:22

 ACTs 11:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἠκούσθη
    2. akouō
    3. was heard
    4. -
    5. 1910
    6. VIAP3..S
    7. /was/ heard
    8. /was/ heard
    9. -
    10. 100%
    11. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    12. 91741
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 91742
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91743
    1. λόγος
    2. logos
    3. message
    4. -
    5. 30560
    6. N....NMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91744
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91745
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91746
    1. ὦτα
    2. ous
    3. ears
    4. -
    5. 37750
    6. N....ANP
    7. ears
    8. ears
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91747
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91748
    1. ἐκκλησίας
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. assembly
    5. 15770
    6. N....GFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. 100%
    11. F91751; F91758
    12. 91749
    1. τῆς
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....GFS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91750
    1. οὔσης
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.GFS
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 62%
    11. R91749
    12. 91751
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91752
    1. Ἰερουσαλὴμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. Yerushalem
    5. 24140
    6. N....dfs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 91753
    1. Ἱεροσολύμοις
    2. ierosoluma
    3. -
    4. -
    5. 24140
    6. N....DNP
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. V
    11. Location=Jerusalem
    12. 91754
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91755
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R91701
    12. 91756
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91757
    1. ἐξαπέστειλαν
    2. exapostellō
    3. they sent away
    4. they sent
    5. 18210
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ sent_away
    8. ˱they˲ sent_away
    9. -
    10. 100%
    11. R91749
    12. 91758
    1. Βαρναβᾶν
    2. barnabas
    3. Barnabas
    4. Barnabas
    5. 9210
    6. N....AMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Barnabas; F91764; F91766; F91768; F91776; F91787; F91804; F91814; F91822; F91825; F91836; F91841; F91847; F91850
    12. 91759
    1. διελθεῖν
    2. dierχomai
    3. -
    4. -
    5. 13300
    6. VNAA....
    7. /to/ pass_through
    8. /to/ pass_through
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91760
    1. ἕως
    2. heōs
    3. as far as
    4. -
    5. 21930
    6. P.......
    7. as_far_as
    8. as_far_as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 91761
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 91762
    1. Ἀντιοχείας
    2. antioχeia
    3. Antioⱪeia
    4. Antioch
    5. 4900
    6. N....GFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 91763

OET (OET-LV)And the message concerning them was_heard in the ears of_the assembly which being in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_sent_away Barnabas as_far_as Antioⱪeia,

OET (OET-RV)News about this reached the assembly in Yerushalem, so they sent Barnabas to Antioch.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

ἠκούσθη & ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς οὔσης ἐν Ἰερουσαλὴμ περὶ αὐτῶν

/was/_heard & the word in the ears ˱of˲_the assembly ¬which being in Jerusalem concerning them

In your language, the expression was heard in the ears might seem to convey redundant information that would be not be natural to express. If so, you could abbreviate it. Alternate translation: “the word about them was heard by the church being in Jerusalem”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς οὔσης ἐν Ἰερουσαλὴμ περὶ αὐτῶν

/was/_heard and the word in the ears ˱of˲_the assembly ¬which being in Jerusalem concerning them

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. It is clear from the context that God will do the action. Alternate translation: “The church being in Jerusalem heard the word about them”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ὁ λόγος

the word

Luke is using the term word to mean a report about the Gentile believers in Antioch. Alternate translation: “a report”

Note 4 topic: writing-pronouns

αὐτῶν & ἐξαπέστειλαν

them & ˱they˲_sent_away

The pronoun them refers to the Gentile believers in Antioch, and the pronoun they refers to the leaders of the church in Jerusalem. It may be helpful to your readers to clarify this. Alternate translation: “these Gentile believers … its leaders sent”

TSN Tyndale Study Notes:

11:19-26 The persecution that followed Stephen’s death forced believers into other areas (8:1-3), and they traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch.
• Antioch of Syria was a thriving cosmopolitan city, the third-largest in the Roman Empire after Rome and Alexandria. Antioch was of central importance in the spread of the Christian message to the Gentile world.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 91742
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91743
    1. message
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....NMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91744
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91755
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R91701
    11. 91756
    1. was heard
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IAP3..S
    6. /was/ heard
    7. /was/ heard
    8. -
    9. 100%
    10. Y43; EDisciples_first_called_Christians; TDisciples_first_called_Christians
    11. 91741
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91745
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91746
    1. ears
    2. -
    3. 37750
    4. ous
    5. N-....ANP
    6. ears
    7. ears
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91747
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91748
    1. assembly
    2. assembly
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-....GFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. 100%
    10. F91751; F91758
    11. 91749
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GFS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91750
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.GFS
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 62%
    10. R91749
    11. 91751
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91752
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. Yerushalem
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-....dfs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 91753
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91757
    1. they sent away
    2. they sent
    3. 18210
    4. exapostellō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ sent_away
    7. ˱they˲ sent_away
    8. -
    9. 100%
    10. R91749
    11. 91758
    1. Barnabas
    2. Barnabas
    3. 9210
    4. U
    5. barnabas
    6. N-....AMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Barnabas; F91764; F91766; F91768; F91776; F91787; F91804; F91814; F91822; F91825; F91836; F91841; F91847; F91850
    12. 91759
    1. as far as
    2. -
    3. 21930
    4. heōs
    5. P-.......
    6. as_far_as
    7. as_far_as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 91761
    1. Antioⱪeia
    2. Antioch
    3. 4900
    4. U
    5. antioχeia
    6. N-....GFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 91763

OET (OET-LV)And the message concerning them was_heard in the ears of_the assembly which being in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_sent_away Barnabas as_far_as Antioⱪeia,

OET (OET-RV)News about this reached the assembly in Yerushalem, so they sent Barnabas to Antioch.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 11:22 ©