Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And as anyone of_the apprentices/followers was_prospering, each of_them designated to_send for service to_the brothers dwelling in the Youdaia,
OET (OET-RV) The believers decided to send assistance to their fellow believers who lived in Yudea—each one according to his means—
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
τῶν & μαθητῶν καθὼς εὐπορεῖτό τις, ὥρισαν ἕκαστος αὐτῶν & πέμψαι
˱of˲_the & disciples as /was/_prospering anyone designated each ˱of˲_them & /to/_send
The implication is that while some of the disciples were prospering greatly but others were struggling financially, every one of them resolved to send something according to his own means. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “while some of the believers in Antioch were rich and others were poor, every one of them resolved to send what they could afford”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
τοῖς & ἀδελφοῖς
˱to˲_the & brothers
Luke is using the term brothers to mean people who share the same faith. Alternate translation: “to their fellow believers”
11:29-30 The upshot of Agabus’s prophecy was that the believers in Antioch decided to make a contribution to the Jewish believers—the brothers and sisters—in Judea. The believers in Antioch gave as generously as they could and committed the responsibility for this financial aid to leaders they trusted, namely, to Barnabas and his fellow worker Saul. This unified love and support of Christians for one another was a tangible demonstration of the difference Christ had made in their lives. Paul describes this visit in his letter to the Galatians (Gal 2:1-10).
OET (OET-LV) And as anyone of_the apprentices/followers was_prospering, each of_them designated to_send for service to_the brothers dwelling in the Youdaia,
OET (OET-RV) The believers decided to send assistance to their fellow believers who lived in Yudea—each one according to his means—
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.