Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) said with_a_loud voice:
Stand_up straight on the feet of_you.
And he_sprang_up and was_walking.
OET (OET-RV) So in a loud voice, Paul said, “Stand upright on your feet.” And the man sprang up and was walking around.
Note 1 topic: writing-pronouns
εἶπεν & ἥλατο
said & ˱he˲_sprang_up
The first instance of the pronoun He refers to Paul, and the second instance refers to the man who was lame. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [Paul said … the man jumped up]
Note 2 topic: figures-of-speech / imperative
ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός
stand_up on the feet ˱of˲_you straight
This was not a command that the man was capable of obeying. Instead, it was a command that directly caused the man to be healed. Alternate translation: [Jesus the Messiah gives you the ability to walk]
Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo
ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός!
stand_up on the feet ˱of˲_you straight
It might seem that the expression Arise upon your feet contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could shorten it. Alternate translation: [Get up!]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
ἥλατο
˱he˲_sprang_up
The implication is that the man’s legs were completely healed. You can include this information if your readers need it to understand the sentence. Alternate translation: [the man was completely healed and he jumped up]
14:8-20 Paul’s healing of a man with crippled feet recalls a similar incident in 3:1-12. In Acts, the work of Paul parallels the work of Peter, and the many miraculous signs and wonders performed among the Jews were also performed among the Gentiles.
OET (OET-LV) said with_a_loud voice:
Stand_up straight on the feet of_you.
And he_sprang_up and was_walking.
OET (OET-RV) So in a loud voice, Paul said, “Stand upright on your feet.” And the man sprang up and was walking around.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.