Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 14:10

 ACTs 14:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey; R94028; Person=Paul
    12. 94042
    1. μεγάλῃ
    2. megas
    3. with +a loud
    4. loud
    5. 31730
    6. A....DFS
    7. ˱with˲ /a/ loud
    8. ˱with˲ /a/ loud
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 94043
    1. τῇ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94044
    1. φωνῇ
    2. fōnē
    3. voice
    4. voice
    5. 54560
    6. N....DFS
    7. voice
    8. voice
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 94045
    1. σοι
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 94046
    1. λέγω
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94047
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94048
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94049
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. -
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94050
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94051
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 94052
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. -
    12. 94053
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 94054
    1. ἀνάστηθι
    2. anistēmi
    3. Stand up
    4. “Stand
    5. 4500
    6. VMAA2..S
    7. stand_up
    8. stand_up
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 94055
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 94056
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 94057
    1. πόδας
    2. pous
    3. feet
    4. feet
    5. 42280
    6. N....AMP
    7. feet
    8. feet
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 94058
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R93997
    12. 94059
    1. ὄρθρος
    2. orthros
    3. -
    4. -
    5. 37220
    6. N....NMS
    7. dawn
    8. dawn
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94060
    1. ὀρθῶς
    2. orthōs
    3. -
    4. -
    5. 37230
    6. D.......
    7. correctly
    8. correctly
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94061
    1. ὀρθός
    2. orthos
    3. straight
    4. -
    5. 37170
    6. S....NMS
    7. straight
    8. straight
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 94062
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 94063
    1. περιπάτει
    2. peripateō
    3. -
    4. -
    5. 40430
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ walking ‹away›
    8. ˱he˲ /is/ walking ‹away›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94064
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94065
    1. εὐθέως
    2. eutheōs
    3. -
    4. -
    5. 21120
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94066
    1. παραχρῆμα
    2. paraχrēma
    3. -
    4. -
    5. 39160
    6. D.......
    7. immediately
    8. immediately
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94067
    1. ἀνήλατο
    2. anallomai
    3. -
    4. -
    5. 3555
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ sprang_up
    8. ˱he˲ sprang_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94068
    1. ἥλατο
    2. allomai
    3. he sprang up
    4. sprang
    5. 2420
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ sprang_up
    8. ˱he˲ sprang_up
    9. -
    10. 92%
    11. R93997
    12. 94069
    1. ἥλλετο
    2. allomai
    3. -
    4. -
    5. 2420
    6. VIIM3..S
    7. ˱he˲ sprang_up
    8. ˱he˲ sprang_up
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 94070
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 94071
    1. περιεπάτει
    2. peripateō
    3. was walking
    4. walking
    5. 40430
    6. VIIA3..S
    7. /was/ walking
    8. /was/ walking
    9. -
    10. 100%
    11. R93997
    12. 94072

OET (OET-LV)said with_a_loud voice:
Stand_up straight on the feet of_you.
And he_sprang_up and was_walking.

OET (OET-RV) So in a loud voice, Paul said, “Stand upright on your feet.” And the man sprang up and was walking around.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

εἶπεν & ἥλατο

said & ˱he˲_sprang_up

The first instance of the pronoun He refers to Paul, and the second instance refers to the man who was lame. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “Paul said … the man jumped up”

Note 2 topic: figures-of-speech / imperative

ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός

stand_up on the feet ˱of˲_you straight

This was not a command that the man was capable of obeying. Instead, it was a command that directly caused the man to be healed. Alternate translation: “Jesus the Messiah gives you the ability to walk”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

ἀνάστηθι ἐπὶ τοὺς πόδας σου ὀρθός!

stand_up on the feet ˱of˲_you straight

It might seem that the expression Arise upon your feet contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could shorten it. Alternate translation: “Get up!”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἥλατο

˱he˲_sprang_up

The implication is that the man’s legs were completely healed. You can include this information if your readers need it to understand the sentence. Alternate translation: “the man was completely healed and he jumped up”

TSN Tyndale Study Notes:

14:8-20 Paul’s healing of a man with crippled feet recalls a similar incident in 3:1-12. In Acts, the work of Paul parallels the work of Peter, and the many miraculous signs and wonders performed among the Jews were also performed among the Gentiles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey; R94028; Person=Paul
    11. 94042
    1. with +a loud
    2. loud
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....DFS
    6. ˱with˲ /a/ loud
    7. ˱with˲ /a/ loud
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 94043
    1. voice
    2. voice
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....DFS
    6. voice
    7. voice
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 94045
    1. Stand up
    2. “Stand
    3. 4500
    4. D
    5. anistēmi
    6. V-MAA2..S
    7. stand_up
    8. stand_up
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 94055
    1. straight
    2. -
    3. 37170
    4. orthos
    5. S-....NMS
    6. straight
    7. straight
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 94062
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 94056
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 94057
    1. feet
    2. feet
    3. 42280
    4. pous
    5. N-....AMP
    6. feet
    7. feet
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 94058
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R93997
    11. 94059
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 94063
    1. he sprang up
    2. sprang
    3. 2420
    4. allomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ sprang_up
    7. ˱he˲ sprang_up
    8. -
    9. 92%
    10. R93997
    11. 94069
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 94071
    1. was walking
    2. walking
    3. 40430
    4. peripateō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ walking
    7. /was/ walking
    8. -
    9. 100%
    10. R93997
    11. 94072

OET (OET-LV)said with_a_loud voice:
Stand_up straight on the feet of_you.
And he_sprang_up and was_walking.

OET (OET-RV) So in a loud voice, Paul said, “Stand upright on your feet.” And the man sprang up and was walking around.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 14:10 ©