Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear ACTs 14:17

 ACTs 14:17 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καίτοιγε
    2. kaitoige
    3. -
    4. -
    5. 25440
    6. C·······
    7. and_yet_indeed
    8. and_yet_indeed
    9. -
    10. -
    11. 93412
    1. Καίτοι
    2. kaitoi
    3. And yet
    4. and
    5. 25430
    6. C·······
    7. and_yet
    8. and_yet
    9. S
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93413
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 93414
    1. γέ
    2. ge
    3. -
    4. -
    5. 10650
    6. D·······
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. -
    11. 93415
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93416
    1. ἀμάρτυρον
    2. amarturos
    3. without witness
    4. without
    5. 2670
    6. S····AMS
    7. without_witness
    8. without_witness
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93417
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. himself
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93418
    1. ἑαυτόν
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R···3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. -
    11. 93419
    1. ἀφῆκεν
    2. afiēmi
    3. left
    4. -
    5. 8630
    6. VIAA3··S
    7. left
    8. left
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93420
    1. ἑαυτόν
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R···3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. -
    11. 93421
    1. ἀγαθοποιῶν
    2. agathopoieō
    3. -
    4. -
    5. 150
    6. VPPA·NMS
    7. doing_good
    8. doing_good
    9. -
    10. -
    11. 93422
    1. ἀγαθουργῶν
    2. agathourgeō
    3. working good
    4. good
    5. 140
    6. VPPA·NMS
    7. working_good
    8. working_good
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93423
    1. οὐρανόθεν
    2. ouranothen
    3. from heaven
    4. heaven
    5. 37710
    6. D·······
    7. from_heaven
    8. from_heaven
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93424
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey; R93349
    11. 93425
    1. ἡμῖν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. -
    11. 93426
    1. ὑετούς
    2. huetos
    3. rains
    4. rains
    5. 52050
    6. N····AMP
    7. rains
    8. rains
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93427
    1. διδούς
    2. didōmi
    3. giving
    4. -
    5. 13250
    6. VPPA·NMS
    7. giving
    8. giving
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93428
    1. ὑετούς
    2. huetos
    3. -
    4. -
    5. 52050
    6. N····AMP
    7. rains
    8. rains
    9. -
    10. -
    11. 93429
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93430
    1. καιρούς
    2. kairos
    3. seasons
    4. seasons
    5. 25400
    6. N····AMP
    7. seasons
    8. seasons
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93431
    1. καρποφόρους
    2. karpoforos
    3. fruitful
    4. fruitful
    5. 25930
    6. A····AMP
    7. fruitful
    8. fruitful
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93432
    1. ἐμπιπλῶν
    2. empiplaō
    3. filling
    4. -
    5. 17050
    6. VPPA·NMS
    7. filling
    8. filling
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93433
    1. τροφῆς
    2. trofē
    3. with food
    4. -
    5. 51600
    6. N····GFS
    7. ˱with˲ food
    8. ˱with˲ food
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93434
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93435
    1. εὐφροσύνης
    2. eufrosunē
    3. gladness
    4. -
    5. 21670
    6. N····GFS
    7. gladness
    8. gladness
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93436
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93437
    1. καρδίας
    2. kardia
    3. hearts
    4. hearts
    5. 25880
    6. N····AFP
    7. hearts
    8. hearts
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93438
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey; R93349
    11. 93439
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. -
    11. 93440

OET (OET-LV)And_yet left himself not without_witness, working_good from_heaven to_you_all giving rains and fruitful seasons, filling with_food and the hearts of_you_all gladness.

OET (OET-RV)but he never left himself without evidence of himself—sending good rains from heaven to give you all fruitful seasons with food to fill your stomachs and happiness to fill your hearts.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

οὐκ ἀμάρτυρον αὑτὸν ἀφῆκεν

not without_witness (Some words not found in SR-GNT: Καίτοι οὐκ ἀμάρτυρον αὐτόν ἀφῆκεν ἀγαθουργῶν οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετούς διδούς καί καιρούς καρποφόρους ἐμπιπλῶν τροφῆς καί εὐφροσύνης τάς καρδίας ὑμῶν)

If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative particle not and the negative preposition without. Alternate translation: [he left himself a witness] or [he showed you what he was like]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετοὺς διδοὺς

from_heaven ˱to˲_you_all (Some words not found in SR-GNT: Καίτοι οὐκ ἀμάρτυρον αὐτόν ἀφῆκεν ἀγαθουργῶν οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετούς διδούς καί καιρούς καρποφόρους ἐμπιπλῶν τροφῆς καί εὐφροσύνης τάς καρδίας ὑμῶν)

It might seem that the expression rains from the sky contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you could shorten it. Alternate translation: [providing rain]

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐμπιπλῶν & τὰς καρδίας ὑμῶν

filling & (Some words not found in SR-GNT: Καίτοι οὐκ ἀμάρτυρον αὐτόν ἀφῆκεν ἀγαθουργῶν οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετούς διδούς καί καιρούς καρποφόρους ἐμπιπλῶν τροφῆς καί εὐφροσύνης τάς καρδίας ὑμῶν)

Paul and Barnabas are using one part of these people, their hearts, meaning their desires, to mean their entire beings. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or plain language. Alternate translation: [satisfying you]

Note 4 topic: figures-of-speech / hendiadys

τροφῆς καὶ εὐφροσύνης

˱with˲_food (Some words not found in SR-GNT: Καίτοι οὐκ ἀμάρτυρον αὐτόν ἀφῆκεν ἀγαθουργῶν οὐρανόθεν ὑμῖν ὑετούς διδούς καί καιρούς καρποφόρους ἐμπιπλῶν τροφῆς καί εὐφροσύνης τάς καρδίας ὑμῶν)

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word gladness tells how the food that God provided made these people feel. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: [enjoyable food]

TSN Tyndale Study Notes:

14:8-20 Paul’s healing of a man with crippled feet recalls a similar incident in 3:1-12. In Acts, the work of Paul parallels the work of Peter, and the many miraculous signs and wonders performed among the Jews were also performed among the Gentiles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And yet
    2. and
    3. 25430
    4. S
    5. kaitoi
    6. C-·······
    7. and_yet
    8. and_yet
    9. S
    10. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    11. 93413
    1. left
    2. -
    3. 8630
    4. afiēmi
    5. V-IAA3··S
    6. left
    7. left
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93420
    1. himself
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93418
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93416
    1. without witness
    2. without
    3. 2670
    4. amarturos
    5. S-····AMS
    6. without_witness
    7. without_witness
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93417
    1. working good
    2. good
    3. 140
    4. agathourgeō
    5. V-PPA·NMS
    6. working_good
    7. working_good
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93423
    1. from heaven
    2. heaven
    3. 37710
    4. ouranothen
    5. D-·······
    6. from_heaven
    7. from_heaven
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93424
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey; R93349
    10. 93425
    1. giving
    2. -
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-PPA·NMS
    6. giving
    7. giving
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93428
    1. rains
    2. rains
    3. 52050
    4. huetos
    5. N-····AMP
    6. rains
    7. rains
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93427
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93430
    1. fruitful
    2. fruitful
    3. 25930
    4. karpoforos
    5. A-····AMP
    6. fruitful
    7. fruitful
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93432
    1. seasons
    2. seasons
    3. 25400
    4. kairos
    5. N-····AMP
    6. seasons
    7. seasons
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93431
    1. filling
    2. -
    3. 17050
    4. empiplaō
    5. V-PPA·NMS
    6. filling
    7. filling
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93433
    1. with food
    2. -
    3. 51600
    4. trofē
    5. N-····GFS
    6. ˱with˲ food
    7. ˱with˲ food
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93434
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93435
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93437
    1. hearts
    2. hearts
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····AFP
    6. hearts
    7. hearts
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93438
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey; R93349
    10. 93439
    1. gladness
    2. -
    3. 21670
    4. eufrosunē
    5. N-····GFS
    6. gladness
    7. gladness
    8. -
    9. Y46; EMission_to_Lystra_and_Derbe; TMission_to_Lystra_and_Derbe,First_Missionary_Journey
    10. 93436

OET (OET-LV)And_yet left himself not without_witness, working_good from_heaven to_you_all giving rains and fruitful seasons, filling with_food and the hearts of_you_all gladness.

OET (OET-RV)but he never left himself without evidence of himself—sending good rains from heaven to give you all fruitful seasons with food to fill your stomachs and happiness to fill your hearts.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 14:17 ©