Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) On_the_other_hand the multitude of_the city was_divided, and on_one_hand they were with the Youdaiōns, on_the_other_hand they with the ambassadors.
OET (OET-RV) Nevertheless, the people of the city were divided—some agreeing with the strict Jews, and others supporting the missionaries.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐσχίσθη & τὸ πλῆθος τῆς πόλεως
/was/_divided & the multitude ˱of˲_the city
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the people of the city disagreed with each other”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
σὺν τοῖς ἀποστόλοις
with the with the ambassadors
Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “were with the apostles”
14:4 The apostolic message required a decision about belief in Jesus, and opinion was clearly split.
• Paul and Barnabas are called apostles for the first time (also in 14:14), extending the idea of apostleship beyond the Twelve. Their message was in continuity with that of the original apostles, and they were prepared to suffer hardship and persecution for it as the earlier apostles had done (5:41; 14:19; 20:24; 21:13-14; see also Rom 8:35-38; 2 Cor 4:8-17).
OET (OET-LV) On_the_other_hand the multitude of_the city was_divided, and on_one_hand they were with the Youdaiōns, on_the_other_hand they with the ambassadors.
OET (OET-RV) Nevertheless, the people of the city were divided—some agreeing with the strict Jews, and others supporting the missionaries.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.