Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28

OET interlinear ACTs 14:26

 ACTs 14:26 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. κἀκεῖθεν
    2. kakeithen
    3. and from there
    4. there
    5. 25470
    6. D·······
    7. and_from_there
    8. and_from_there
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    11. 93638
    1. ἀπέπλευσαν
    2. apopleō
    3. they sailed away
    4. sailed
    5. 6360
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ sailed_away
    8. ˱they˲ sailed_away
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93536; Person=Barnabas; R93503; Person=Paul
    11. 93639
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    11. 93640
    1. Ἀντιοχείαν
    2. antioχeia
    3. Antioⱪeia
    4. Antioch
    5. 4900
    6. N····AFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; F93642
    11. 93641
    1. ὅθεν
    2. hothen
    3. whence
    4. -
    5. 36060
    6. D·······
    7. whence
    8. whence
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93641
    11. 93642
    1. ἦσαν
    2. eimi
    3. they were
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ were
    8. ˱they˲ were
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93536; Person=Barnabas; R93503; Person=Paul
    11. 93643
    1. παραδεδομένοι
    2. paradidōmi
    3. having been given over
    4. -
    5. 38600
    6. VPEP·NMP
    7. ˓having_been˒ given_over
    8. ˓having_been˒ given_over
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93536; Person=Barnabas; R93503; Person=Paul
    11. 93644
    1. τῇ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    11. 93645
    1. χάριτι
    2. χaris
    3. grace
    4. grace
    5. 54850
    6. N····DFS
    7. grace
    8. grace
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    11. 93646
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    11. 93647
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; Person=God
    11. 93648
    1. εἰς
    2. eis
    3. because/for
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    11. 93649
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    11. 93650
    1. ἔργον
    2. ergon
    3. work
    4. work
    5. 20410
    6. N····ANS
    7. work
    8. work
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    11. 93651
    1. hos
    2. that
    3. -
    4. 37390
    5. R····ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93652
    1. ἐπλήρωσαν
    2. plēroō
    3. they fulfilled
    4. fulfilled
    5. 41370
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ fulfilled
    8. ˱they˲ fulfilled
    9. -
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93536; Person=Barnabas; R93503; Person=Paul
    11. 93653

OET (OET-LV)and_from_there they_sailed_away to Antioⱪeia, whence they_were having_been_given_over to_the grace of_ the _god, because/for the work that they_fulfilled.

OET (OET-RV)From there, they sailed back to Syrian Antioch where the congregation had prayed for God’s grace to be with them for the work they had just fulfilled.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ

whence ˱they˲_were ˓having_been˒_given_over ˱to˲_the grace ¬the ˱of˲_God

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [where the believers had commended them to the grace of God]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ

whence ˱they˲_were ˓having_been˒_given_over ˱to˲_the grace ¬the ˱of˲_God

If your language does not use an abstract noun for the idea of grace, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [where the believers had asked God to care for them graciously]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and from there
    2. there
    3. 25470
    4. kakeithen
    5. D-·······
    6. and_from_there
    7. and_from_there
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93638
    1. they sailed away
    2. sailed
    3. 6360
    4. apopleō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ sailed_away
    7. ˱they˲ sailed_away
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93536; Person=Barnabas; R93503; Person=Paul
    10. 93639
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93640
    1. Antioⱪeia
    2. Antioch
    3. 4900
    4. U
    5. antioχeia
    6. N-····AFS
    7. Antioⱪeia
    8. Antioch
    9. U
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; F93642
    11. 93641
    1. whence
    2. -
    3. 36060
    4. hothen
    5. D-·······
    6. whence
    7. whence
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93641
    10. 93642
    1. they were
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··P
    6. ˱they˲ were
    7. ˱they˲ were
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93536; Person=Barnabas; R93503; Person=Paul
    10. 93643
    1. having been given over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-PEP·NMP
    6. ˓having_been˒ given_over
    7. ˓having_been˒ given_over
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93536; Person=Barnabas; R93503; Person=Paul
    10. 93644
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93645
    1. grace
    2. grace
    3. 54850
    4. χaris
    5. N-····DFS
    6. grace
    7. grace
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93646
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; Person=God
    11. 93648
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93647
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; Person=God
    11. 93648
    1. because/for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93649
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93650
    1. work
    2. work
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····ANS
    6. work
    7. work
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93651
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey
    10. 93652
    1. they fulfilled
    2. fulfilled
    3. 41370
    4. plēroō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ fulfilled
    7. ˱they˲ fulfilled
    8. -
    9. Y46; EReturn_to_Antioch_in_Syria; TReturn_to_Antioch_in_Syria,First_Missionary_Journey; R93536; Person=Barnabas; R93503; Person=Paul
    10. 93653

OET (OET-LV)and_from_there they_sailed_away to Antioⱪeia, whence they_were having_been_given_over to_the grace of_ the _god, because/for the work that they_fulfilled.

OET (OET-RV)From there, they sailed back to Syrian Antioch where the congregation had prayed for God’s grace to be with them for the work they had just fulfilled.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 14:26 ©