Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 20 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) You mustn’t commit adultery.
OET-LV not[fn] you_must_commit_adultery[fn].
UHB לֹ֖א תִּנְאָֽף׃ס ‡
(loʼ tinʼāf.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐ κλέψεις.
(Ou klepseis. )
BrTr Thou shalt not steal.
ULT You shall not commit adultery.
UST Do not commit adultery with anyone.
BSB • You shall not commit adultery.[fn]
20:14 Cited in Matthew 5:27, Matthew 19:18, Mark 10:19, Luke 18:20, Romans 13:9, and James 2:11
OEB No OEB EXO book available
WEBBE “You shall not commit adultery.
WMBB (Same as above)
NET “You shall not commit adultery.
LSV You do not commit adultery.
FBV You must not commit adultery.
T4T Do not ◄commit adultery/have sex with anyone other than your spouse►.
LEB “You shall not commit adultery.
BBE Do not be false to the married relation.
Moff No Moff EXO book available
JPS (20-13) Thou shalt not commit adultery.
ASV Thou shalt not commit adultery.
DRA Thou shalt not commit adultery.
YLT 'Thou dost not commit adultery.
Drby Thou shalt not commit adultery.
RV Thou shalt not commit adultery.
Wbstr Thou shalt not commit adultery.
KJB-1769 Thou shalt not commit adultery.
KJB-1611 Thou shalt not commit adultery.
(Same as from KJB-1769 above)
Bshps Thou shalt not commit adulterie.
Gnva Thou shalt not commit adulterie.
Cvdl Thou shalt not breake wedlocke.
(Thou shalt not break wedlocke.)
Wycl Thou schalt `do no letcherie.
(Thou shalt `do no letcherie.)
Luth Du sollst nicht ehebrechen.
(You should not ehebrechen.)
ClVg Non mœchaberis.[fn]
(Non mœchaberis. )
20.14 Non mœchaberis. ISID. Quæritur quoque quomodo differat non mœchaberis ab eo quod paulo post dicitur: Non concupisces uxorem proximi tui? In eo enim quod dictum est, non mœchaberis, poterat et illud intelligi; nisi forte in illis duobus præceptis non mœchandi, et non furandi, ipsa opera notata sint, in his vero extremis concupiscentia ipsa: quæ tantum differunt, ut aliquando mœchetur qui non concupiscit uxorem proximi, cum aliqua alia causa ipsi miscetur. Aliquando vero concupiscat, nec ei misceatur pœnam timens: et hoc fortasse lex ostendere voluit, quod utraque peccata sunt. ID. Item quæri solet utrum nomine mœchiæ etiam fornicatio teneatur, etc., usque ad atque illorum membrorum non legitimus usus prohibitus debet intelligi.
20.14 Non mœchaberis. ISID. Quæritur too how differat non mœchaberis away eo that paulo after it_is_said: Non concupisces wife proximi tui? In eo because that dictum it_is, non mœchaberis, poterat and illud intelligi; nisi forte in illis duobus præceptis not/no mœchandi, and not/no furandi, herself opera notata sint, in his vero extremis concupiscentia ipsa: which only differunt, as aliquando mœchetur who not/no concupiscit wife proximi, when/with aliqua other causa ipsi miscetur. Aliquando vero concupiscat, but_not to_him misceatur pœnam timens: and this fortasse lex ostendere voluit, that utraque sins are. ID. Item quæri solet utrum nomine mœchiæ also fornicatio teneatur, etc., until to atque illorum membrorum not/no legitimus use prohibitus debet intelligi.
20:14 adultery: Here this term represents all sexual sins, among which adultery most clearly indicates breaking faith. Adulterers satisfy their sexual desires as they please, and they break faith with their spouse in so doing. Jesus expanded on this command in Matt 5:27-30.
לֹ֖א תִּנְאָֽף
not commit_adultery
Alternate translation: “You must not have sex with anyone other than your spouse”