Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 9:10

 ACTs 9:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. Y35; ESaul_is_converted; TSaul_is_converted
    12. 89413
    1. δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 89414
    1. τις
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....NMS
    7. /a/ certain
    8. /a/ certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89415
    1. μαθητὴς
    2. mathētēs
    3. apprentice/follower
    4. -
    5. 31010
    6. N....NMS
    7. apprentice/follower
    8. disciple
    9. -
    10. 100%
    11. F89424; F89429; F89436; F89442; F89445; F89453; F89460
    12. 89416
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89417
    1. Δαμασκῷ
    2. damaskos
    3. Damaskos
    4. Damascus
    5. 11540
    6. N....DFS
    7. Damaskos/(Dammeseq)
    8. Damascus
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Damascus; F89505
    12. 89418
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. by +the name
    4. -
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. ˱by˲ /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89419
    1. Ἁνανίας
    2. ananias
    3. Ananias
    4. -
    5. 3670
    6. N....NMS
    7. Ananias
    8. Ananias
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Ananias
    12. 89420
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89421
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89422
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89423
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R89416
    12. 89424
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 89425
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. -
    4. -
    5. 29620
    6. N....NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. V
    11. -
    12. 89426
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89427
    1. ὁράματι
    2. horama
    3. +a vision
    4. vision
    5. 37050
    6. N....DNS
    7. /a/ vision
    8. /a/ vision
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89428
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. R89416
    11. 89429
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. -
    5. 29620
    6. N....NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 89430
    1. Ἁνανία
    2. ananias
    3. Ananias
    4. -
    5. 3670
    6. N....VMS
    7. Ananias
    8. Ananias
    9. UD
    10. 100%
    11. Person=Ananias
    12. 89431
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89432
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 89433
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89434
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. Behold
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 89435
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. it is I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I ‹it_is›
    8. I ‹it_is›
    9. -
    10. 100%
    11. R89416
    12. 89436
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. master
    4. -
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVN
    10. 100%
    11. -
    12. 89437

OET (OET-LV)And was a_certain apprentice/follower in Damaskos by_the_name Ananias, and the master said to him in a_vision:
Ananias.
And he said:
Behold, it_is I, master.

OET (OET-RV)Now there was a believer there in Damascus named Ananias, and the master spoke to him in a vision, calling, “Ananias.”
¶ “I’m here, master,” he answered.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-participants

ἦν δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι Ἁνανίας

was and /a/_certain disciple in Damascus ˱by˲_/the/_name Ananias

Luke uses this sentence to introduce a new character into the story. If your language has its own way of doing that, you could use it here in your translation.

Note 2 topic: translate-names

Ἁνανίας

Ananias

Ananias is the name of a man. This is not the same Ananias whom Luke described in 5:1 (that man died), but you may translate the name here the same way you did there.

Note 3 topic: writing-politeness

ὁ Κύριος

the Lord

Here and throughout this chapter, the Lord is a respectful title that Luke is using to refer to Jesus. Alternate translation: “the Lord Jesus”

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

ἰδοὺ, ἐγώ, Κύριε

behold I_‹it_is› Lord

Behold, I is a Hebrew idiom that Ananias is using to identify himself as the Ananias to whom the Lord is calling. Alternate translation: “Yes, Lord, this is Ananias”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἰδοὺ, ἐγώ, Κύριε

behold I_‹it_is› Lord

Ananias is saying implicitly that he is present and available to serve the Lord. Alternate translation: “Yes, Lord, this is Ananias, and I am here ready to do what you ask”

TSN Tyndale Study Notes:

9:10 Ananias: See also 22:12. The name Ananias was quite common (note the husband of Sapphira, 5:1, and the Jewish high priest [AD 47–59], 23:2).
• a vision: See “Visions” Theme Note.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 89414
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. Y35; ESaul_is_converted; TSaul_is_converted
    11. 89413
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....NMS
    6. /a/ certain
    7. /a/ certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89415
    1. apprentice/follower
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....NMS
    6. apprentice/follower
    7. disciple
    8. -
    9. 100%
    10. F89424; F89429; F89436; F89442; F89445; F89453; F89460
    11. 89416
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89417
    1. Damaskos
    2. Damascus
    3. 11540
    4. U
    5. damaskos
    6. N-....DFS
    7. Damaskos/(Dammeseq)
    8. Damascus
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Damascus; F89505
    12. 89418
    1. by +the name
    2. -
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. ˱by˲ /the/ name
    7. ˱by˲ /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89419
    1. Ananias
    2. -
    3. 3670
    4. U
    5. ananias
    6. N-....NMS
    7. Ananias
    8. Ananias
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Ananias
    12. 89420
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89421
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. R89416
    11. 89429
    1. master
    2. -
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-....NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. 100%
    11. -
    12. 89430
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89422
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89423
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R89416
    11. 89424
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89427
    1. +a vision
    2. vision
    3. 37050
    4. horama
    5. N-....DNS
    6. /a/ vision
    7. /a/ vision
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89428
    1. Ananias
    2. -
    3. 3670
    4. UD
    5. ananias
    6. N-....VMS
    7. Ananias
    8. Ananias
    9. UD
    10. 100%
    11. Person=Ananias
    12. 89431
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 89433
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89432
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89434
    1. Behold
    2. -
    3. 37080
    4. D
    5. oraō
    6. I-MAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 89435
    1. it is I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I ‹it_is›
    7. I ‹it_is›
    8. -
    9. 100%
    10. R89416
    11. 89436
    1. master
    2. -
    3. 29620
    4. GVN
    5. kurios
    6. N-....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVN
    10. 100%
    11. -
    12. 89437

OET (OET-LV)And was a_certain apprentice/follower in Damaskos by_the_name Ananias, and the master said to him in a_vision:
Ananias.
And he said:
Behold, it_is I, master.

OET (OET-RV)Now there was a believer there in Damascus named Ananias, and the master spoke to him in a vision, calling, “Ananias.”
¶ “I’m here, master,” he answered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 9:10 ©