Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear 1 CHR 29:9

 1 CHR 29:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׂמְחוּ
    2. 288553,288554
    3. And rejoiced
    4. -
    5. 8055
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,rejoiced
    8. S
    9. Y-1015
    10. 200305
    1. הָ,עָם
    2. 288555,288556
    3. the people
    4. people
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200306
    1. עַל
    2. 288557
    3. because
    4. because
    5. S-R
    6. because
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200307
    1. 288558
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200308
    1. הִתְנַדְּבָ,ם
    2. 288559,288560
    3. given willingly their
    4. given willingly
    5. 5068
    6. VS-Vtc,Sp3mp
    7. given_willingly,their
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200309
    1. כִּי
    2. 288561
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200310
    1. בְּ,לֵב
    2. 288562,288563
    3. in/on/at/with heart
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. in/on/at/with,heart
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200311
    1. שָׁלֵם
    2. 288564
    3. complete
    4. -
    5. 8003
    6. S-Aamsa
    7. complete
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200312
    1. הִתְנַדְּבוּ
    2. 288565
    3. they had made a contribution
    4. they'd
    5. 5068
    6. V-Vtp3cp
    7. they_had_made_a_contribution
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200313
    1. לַ,יהוָה
    2. 288566,288567
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1015; Person=God
    10. 200314
    1. וְ,גַם
    2. 288568,288569
    3. and also
    4. and
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200315
    1. דָּוִיד
    2. 288570
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1015
    10. 200316
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 288571,288572
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200317
    1. שָׂמַח
    2. 288573
    3. he rejoiced
    4. -
    5. 8055
    6. V-Vqp3ms
    7. he_rejoiced
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200318
    1. שִׂמְחָה
    2. 288574
    3. joy
    4. -
    5. 8057
    6. S-Ncfsa
    7. joy
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200319
    1. גְדוֹלָה
    2. 288575
    3. great
    4. -
    5. S-Aafsa
    6. great
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200320
    1. 288576
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 200321
    1. 288577
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 200322

OET (OET-LV)And_rejoiced the_people because given_willingly_their if/because in/on/at/with_heart complete they_had_made_a_contribution to/for_YHWH and_also Dāvid the_king he_rejoiced joy great.

OET (OET-RV)The people were excited, because they’d all given willingly to Yahweh, and King David was also very pleased.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) wholeheartedly

(Some words not found in UHB: and,rejoiced the,people on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in given_willingly,their that/for/because/then/when in/on/at/with,heart whole offered_freely to/for=YHWH and=also Dāvid the=king rejoiced joy greatly )

willingly and without any doubt or hesitation

TSN Tyndale Study Notes:

29:1-9 David persuaded the assembly of Israel’s leaders (28:1) to offer gifts to the Lord for the Temple. David’s own generous gift provided an example of the amounts leaders should consider. The Chronicler emphasizes that the heavy expense of building the Temple was not shouldered by Solomon alone; Solomon added to the contributions made by David and the leaders of Israel (see 22:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And rejoiced
    2. -
    3. 1922,7784
    4. 288553,288554
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200305
    1. the people
    2. people
    3. 1830,5620
    4. 288555,288556
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200306
    1. because
    2. because
    3. 5613
    4. 288557
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200307
    1. given willingly their
    2. given willingly
    3. 4949
    4. 288559,288560
    5. VS-Vtc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200309
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 288561
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200310
    1. in/on/at/with heart
    2. -
    3. 844,3613
    4. 288562,288563
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200311
    1. complete
    2. -
    3. 7516
    4. 288564
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200312
    1. they had made a contribution
    2. they'd
    3. 4949
    4. 288565
    5. V-Vtp3cp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200313
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3570,3238
    4. 288566,288567
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1015; Person=God
    8. 200314
    1. and also
    2. and
    3. 1922,1437
    4. 288568,288569
    5. S-C,Ta
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200315
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 288570
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1015
    8. 200316
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 288571,288572
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200317
    1. he rejoiced
    2. -
    3. 7784
    4. 288573
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200318
    1. joy
    2. -
    3. 7717
    4. 288574
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200319
    1. great
    2. -
    3. 1476
    4. 288575
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200320

OET (OET-LV)And_rejoiced the_people because given_willingly_their if/because in/on/at/with_heart complete they_had_made_a_contribution to/for_YHWH and_also Dāvid the_king he_rejoiced joy great.

OET (OET-RV)The people were excited, because they’d all given willingly to Yahweh, and King David was also very pleased.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 29:9 ©