Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 29 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear 1 CHR 29:4

 1 CHR 29:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שְׁלֹשֶׁת
    2. 288426
    3. Three of
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acmsc
    7. three_of
    8. S
    9. Y-1015
    10. 200218
    1. אֲלָפִים
    2. 288427
    3. thousand(s)
    4. -
    5. 505
    6. S-Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200219
    1. כִּכְּרֵי
    2. 288428
    3. talents of
    4. -
    5. 3603
    6. S-Ncbpc
    7. talents_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200220
    1. זָהָב
    2. 288429
    3. gold
    4. -
    5. 2091
    6. S-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200221
    1. מִ,זְּהַב
    2. 288430,288431
    3. of gold of
    4. -
    5. 2091
    6. S-R,Ncmsc
    7. of,gold_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200222
    1. אוֹפִיר
    2. 288432
    3. of ʼŌfīr
    4. -
    5. 211
    6. S-Np
    7. of_Ophir
    8. -
    9. Location=Ophir; Y-1015
    10. 200223
    1. וְ,שִׁבְעַת
    2. 288433,288434
    3. and seven of
    4. -
    5. 7651
    6. S-C,Acmsc
    7. and,seven_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200224
    1. אֲלָפִים
    2. 288435
    3. thousand(s)
    4. -
    5. 505
    6. S-Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200225
    1. כִּכַּר
    2. 288436
    3. talent[s] of
    4. -
    5. 3603
    6. S-Ncbsc
    7. talent[s]_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200226
    1. 288437
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200227
    1. כֶּסֶף
    2. 288438
    3. silver
    4. silver
    5. 3701
    6. S-Ncmsa
    7. silver
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200228
    1. מְזֻקָּק
    2. 288439
    3. refined
    4. refined
    5. 2212
    6. S-VPsmsa
    7. refined
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200229
    1. לָ,טוּחַ
    2. 288440,288441
    3. for overlaying
    4. overlaying
    5. PV-R,Vqc
    6. for,overlaying
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200230
    1. קִירוֹת
    2. 288442
    3. the walls of
    4. walls
    5. 7023
    6. O-Ncmpc
    7. the_walls_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200231
    1. הַ,בָּתִּים
    2. 288443,288444
    3. the buildings
    4. -
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the,buildings
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200232
    1. 288445
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 200233

OET (OET-LV)Three_of thousand(s) talents_of gold of_gold_of of_ʼŌfīr and_seven_of thousand(s) talent[s]_of silver refined for_overlaying the_walls_of the_buildings.

OET (OET-RV)100 tonnes of gold and 2,500 tonnes of refined silver for overlaying the buildings’ walls,

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues talking to the people about his provisions for the building of the temple.

Note 1 topic: translate-bmoney

(Occurrence 0) three thousand talents

(Some words not found in UHB: three_of thousand talents_of gold of,gold_of ʼŌfīr and,seven_of thousand talents_of silver refined for,overlaying walls_of the,buildings )

“3,000 talents.” This can be stated in modern measurements. Alternate translation: “about 100,000 kilograms” or “about 100 metric tons” (See also: translate-numbers)

(Occurrence 0) gold from Ophir

(Some words not found in UHB: three_of thousand talents_of gold of,gold_of ʼŌfīr and,seven_of thousand talents_of silver refined for,overlaying walls_of the,buildings )

This was the best quality and most valuable gold.

Note 2 topic: translate-bmoney

(Occurrence 0) seven thousand talents

(Some words not found in UHB: three_of thousand talents_of gold of,gold_of ʼŌfīr and,seven_of thousand talents_of silver refined for,overlaying walls_of the,buildings )

“7,000 talents.” This can be stated in modern measurements. Alternate translation: “about 230,000 kilograms” or “230 metric tons” (See also: translate-numbers)

TSN Tyndale Study Notes:

29:1-9 David persuaded the assembly of Israel’s leaders (28:1) to offer gifts to the Lord for the Temple. David’s own generous gift provided an example of the amounts leaders should consider. The Chronicler emphasizes that the heavy expense of building the Temple was not shouldered by Solomon alone; Solomon added to the contributions made by David and the leaders of Israel (see 22:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Three of
    2. -
    3. 7529
    4. 288426
    5. S-Acmsc
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200218
    1. thousand(s)
    2. -
    3. 412
    4. 288427
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200219
    1. talents of
    2. -
    3. 3362
    4. 288428
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200220
    1. gold
    2. -
    3. 2038
    4. 288429
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200221
    1. of gold of
    2. -
    3. 3875,2038
    4. 288430,288431
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200222
    1. of ʼŌfīr
    2. -
    3. 816
    4. 288432
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Ophir; Y-1015
    8. 200223
    1. and seven of
    2. -
    3. 1922,7354
    4. 288433,288434
    5. S-C,Acmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200224
    1. thousand(s)
    2. -
    3. 412
    4. 288435
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200225
    1. talent[s] of
    2. -
    3. 3362
    4. 288436
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200226
    1. silver
    2. silver
    3. 3405
    4. 288438
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200228
    1. refined
    2. refined
    3. 2068
    4. 288439
    5. S-VPsmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200229
    1. for overlaying
    2. overlaying
    3. 3570,2780
    4. 288440,288441
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200230
    1. the walls of
    2. walls
    3. 6536
    4. 288442
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200231
    1. the buildings
    2. -
    3. 1830,1082
    4. 288443,288444
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200232

OET (OET-LV)Three_of thousand(s) talents_of gold of_gold_of of_ʼŌfīr and_seven_of thousand(s) talent[s]_of silver refined for_overlaying the_walls_of the_buildings.

OET (OET-RV)100 tonnes of gold and 2,500 tonnes of refined silver for overlaying the buildings’ walls,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 29:4 ©