Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 29 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear 1 CHR 29:3

 1 CHR 29:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עוֹד
    2. 288391,288392
    3. And again
    4. -
    5. 5750
    6. S-C,D
    7. and,again
    8. S
    9. Y-1015
    10. 200197
    1. בִּ,רְצוֹתִ,י
    2. 288393,288394,288395
    3. because delight I
    4. because on
    5. 7521
    6. VS-R,Vqc,Sp1cs
    7. because,delight,I
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200198
    1. בְּ,בֵית
    2. 288396,288397
    3. in house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in=house_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200199
    1. אֱלֹהַ,י
    2. 288398,288399
    3. my god of my
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my_God_of,my
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200200
    1. יֶשׁ
    2. 288400
    3. there belongs
    4. -
    5. 3426
    6. P-Tm
    7. there_[belongs]
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200201
    1. 288401
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200202
    1. לִ,י
    2. 288402,288403
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200203
    1. סְגֻלָּה
    2. 288404
    3. treasure
    4. -
    5. 5459
    6. O-Ncfsa
    7. treasure
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200204
    1. זָהָב
    2. 288405
    3. gold
    4. gold
    5. 2091
    6. O-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200205
    1. וָ,כָסֶף
    2. 288406,288407
    3. and silver
    4. and silver
    5. 3701
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,silver
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200206
    1. נָתַתִּי
    2. 288408
    3. I give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_give
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200207
    1. לְ,בֵית
    2. 288409,288410
    3. for the house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. for,the_house_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200208
    1. 288411
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200209
    1. אֱלֹהַ,י
    2. 288412,288413
    3. my god of my
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my_God_of,my
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200210
    1. לְ,מַעְלָ,ה
    2. 288414,288415,288416
    3. (to) upwards
    4. -
    5. 4605
    6. S-R,D,Sd
    7. (to),upwards,
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200211
    1. מִ,כָּל
    2. 288417,288418
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200212
    1. 288419
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200213
    1. הֲכִינוֹתִי
    2. 288420
    3. that I have prepared
    4. prepared
    5. V-Vhp1cs
    6. [that]_I_have_prepared
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200214
    1. לְ,בֵית
    2. 288421,288422
    3. for the house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. for,the_house_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200215
    1. הַ,קֹּדֶשׁ
    2. 288423,288424
    3. (the) holiness
    4. sacred
    5. 6944
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),holiness
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200216
    1. 288425
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 200217

OET (OET-LV)And_again because_delight_I in_house_of my_god_of_my there_belongs to_me treasure gold and_silver I_give for_the_house_of my_god_of_my (to)_upwards from_all that_I_have_prepared for_the_house_of (the)_holiness.

OET (OET-RV)What’s more, because I’m excited to have my god’s residence built, I’ve donated my own personal gold and silver on top of everything else that I’ve prepared for the sacred temple:

None
uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues talking to the people about his provisions for the building of the temple.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And again
    2. -
    3. 1987,6104
    4. 288391,288392
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200197
    1. because delight I
    2. because on
    3. 846,7337,1978
    4. 288393,288394,288395
    5. VS-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200198
    1. in house of
    2. -
    3. 846,1094
    4. 288396,288397
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200199
    1. my god of my
    2. -
    3. 38,1978
    4. 288398,288399
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200200
    1. there belongs
    2. -
    3. 3093
    4. 288400
    5. P-Tm
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200201
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 288402,288403
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200203
    1. treasure
    2. -
    3. 5310
    4. 288404
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200204
    1. gold
    2. gold
    3. 2105
    4. 288405
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200205
    1. and silver
    2. and silver
    3. 1987,3541
    4. 288406,288407
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200206
    1. I give
    2. -
    3. 5233
    4. 288408
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200207
    1. for the house of
    2. -
    3. 3705,1094
    4. 288409,288410
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200208
    1. my god of my
    2. -
    3. 38,1978
    4. 288412,288413
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200210
    1. (to) upwards
    2. -
    3. 3705,4553,1819
    4. 288414,288415,288416
    5. S-R,D,Sd
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200211
    1. from all
    2. -
    3. 4129,3671
    4. 288417,288418
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200212
    1. that I have prepared
    2. prepared
    3. 3692
    4. 288420
    5. V-Vhp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200214
    1. for the house of
    2. -
    3. 3705,1094
    4. 288421,288422
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200215
    1. (the) holiness
    2. sacred
    3. 1893,7005
    4. 288423,288424
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200216

OET (OET-LV)And_again because_delight_I in_house_of my_god_of_my there_belongs to_me treasure gold and_silver I_give for_the_house_of my_god_of_my (to)_upwards from_all that_I_have_prepared for_the_house_of (the)_holiness.

OET (OET-RV)What’s more, because I’m excited to have my god’s residence built, I’ve donated my own personal gold and silver on top of everything else that I’ve prepared for the sacred temple:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 29:3 ©