Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 29 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear 1CH 29:6

 1CH 29:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְנַדְּבוּ
    2. 288475,288476
    3. And gave willingly
    4. -
    5. 5068
    6. SV-C,Vtw3mp
    7. and,gave_willingly
    8. S
    9. Y-1015
    10. 200250
    1. שָׂרֵי
    2. 288477
    3. the leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-Ncmpc
    7. the_leaders_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200251
    1. הָ,אָבוֹת
    2. 288478,288479
    3. the families
    4. -
    5. 1
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,families
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200252
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 288480,288481
    3. and leaders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,leaders_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200253
    1. 288482
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 200254
    1. שִׁבְטֵי
    2. 288483
    3. the tribes of
    4. -
    5. 7626
    6. S-Ncmpc
    7. of_the_tribes_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200255
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 288484
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200256
    1. וְ,שָׂרֵי
    2. 288485,288486
    3. and commanders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,commanders_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200257
    1. הָ,אֲלָפִים
    2. 288487,288488
    3. the thousands
    4. -
    5. 505
    6. S-Td,Acbpa
    7. the,thousands
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200258
    1. וְ,הַ,מֵּאוֹת
    2. 288489,288490,288491
    3. and the hundreds
    4. -
    5. 3967
    6. S-C,Td,Acbpa
    7. and,the,hundreds
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200259
    1. וּ,לְ,שָׂרֵי
    2. 288492,288493,288494
    3. and of officials of
    4. -
    5. 8269
    6. S-C,R,Ncmpc
    7. and,of,officials_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200260
    1. מְלֶאכֶת
    2. 288495
    3. the work of
    4. -
    5. 4399
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_work_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200261
    1. הַ,מֶּֽלֶךְ
    2. 288496,288497
    3. the king's
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,king's
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200262
    1. 288498
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 200263

OET (OET-LV)And_ the_leaders_of _gave_willingly the_families and_leaders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_of_officials_of the_work_of the_king’s.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

General Information:

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Then freewill offerings were made by the leaders … and by the officials over the king’s work.

(Some words not found in UHB: and,gave_willingly leaders_of the,families and,leaders_of tribes_of Yisrael and,commanders_of the,thousands and,the,hundreds and,of,officials_of work_of the,king's )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Then the leaders … and the officials over the king’s work made freewill offerings”

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) the commanders of thousands and hundreds

(Some words not found in UHB: and,gave_willingly leaders_of the,families and,leaders_of tribes_of Yisrael and,commanders_of the,thousands and,the,hundreds and,of,officials_of work_of the,king's )

This could mean: (1) these numbers represent the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: “the commanders of 1,000 soldiers and the commanders of 100 soldiers” or (2) the words translated as “thousands” and “hundreds” do not represent exact numbers, but are the names of larger and smaller military divisions. Alternate translation: “the commanders of large military divisions and the commanders of smaller military divisions” See how you translated this in [1 Chronicles 13:1](../13/01.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the officials over the king’s work

(Some words not found in UHB: and,gave_willingly leaders_of the,families and,leaders_of tribes_of Yisrael and,commanders_of the,thousands and,the,hundreds and,of,officials_of work_of the,king's )

Here the word “over” is used as an idiom. Alternate translation: “the officials in charge of the king’s work”

TSN Tyndale Study Notes:

29:6 Israel’s leaders gave willingly, as had been the case with the Tabernacle (Exod 25:1-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,4949
    4. 288475,288476
    5. SV-C,Vtw3mp
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200250
    1. the leaders of
    2. -
    3. 7753
    4. 288477
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200251
    1. gave willingly
    2. -
    3. 1922,4949
    4. 288475,288476
    5. SV-C,Vtw3mp
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200250
    1. the families
    2. -
    3. 1830,628
    4. 288478,288479
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200252
    1. and leaders of
    2. -
    3. 1922,7753
    4. 288480,288481
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200253
    1. the tribes of
    2. -
    3. 7324
    4. 288483
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200255
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 288484
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200256
    1. and commanders of
    2. -
    3. 1922,7753
    4. 288485,288486
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200257
    1. the thousands
    2. -
    3. 1830,412
    4. 288487,288488
    5. S-Td,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200258
    1. and the hundreds
    2. -
    3. 1922,1830,4104
    4. 288489,288490,288491
    5. S-C,Td,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200259
    1. and of officials of
    2. -
    3. 1922,3570,7753
    4. 288492,288493,288494
    5. S-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200260
    1. the work of
    2. -
    3. 3789
    4. 288495
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200261
    1. the king's
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 288496,288497
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200262

OET (OET-LV)And_ the_leaders_of _gave_willingly the_families and_leaders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_of_officials_of the_work_of the_king’s.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 29:6 ©