Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) And_know god_of_my if/because_that you are_testing the_heart and_uprightness you_are_pleased_with I in/on/at/with_uprightness_of heart_of_my I_have_made_a_contribution all_of these_things and_now people_of_your the_present here I_have_seen in/on/at/with_joy to_offering_freely to/for_you(fs).
Connecting Statement:
David continues his prayer of praise to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) you examine the heart
(Some words not found in UHB: and,know God_of,my that/for/because/then/when you(ms) test heart and,uprightness take_pleasure_in I in/on/at/with,uprightness_of heart_of,my willingly_offered all these and=now people_of,your the,present here seen in/on/at/with,joy to,offering_freely to/for=you(fs) )
Here the “heart” represents a person’s thoughts and feelings. Alternate translation: “you examine people’s thoughts”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) in the uprightness of my heart
(Some words not found in UHB: and,know God_of,my that/for/because/then/when you(ms) test heart and,uprightness take_pleasure_in I in/on/at/with,uprightness_of heart_of,my willingly_offered all these and=now people_of,your the,present here seen in/on/at/with,joy to,offering_freely to/for=you(fs) )
Here the “heart” represents a person’s thoughts and feelings. Alternate translation: “because I want to be honest and honorable in everything I do for you”
(Occurrence 0) I look with joy as
(Some words not found in UHB: and,know God_of,my that/for/because/then/when you(ms) test heart and,uprightness take_pleasure_in I in/on/at/with,uprightness_of heart_of,my willingly_offered all these and=now people_of,your the,present here seen in/on/at/with,joy to,offering_freely to/for=you(fs) )
Alternate translation: “I am joyful as I see”
29:10-19 David’s prayer of praise concluded his addresses at Solomon’s coronation. The prayer extols God’s power and the glory of his kingdom, and it serves to dedicate the offerings given for building the Temple. The prayer is composed of three parts: the doxology (29:10b-13), the presentation and dedication of the offerings (29:14-17), and the petition (29:18-19).
OET (OET-LV) And_know god_of_my if/because_that you are_testing the_heart and_uprightness you_are_pleased_with I in/on/at/with_uprightness_of heart_of_my I_have_made_a_contribution all_of these_things and_now people_of_your the_present here I_have_seen in/on/at/with_joy to_offering_freely to/for_you(fs).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.