Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34

OET interlinear 2 CHR 18:32

 2 CHR 18:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 300014,300015
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-897
    10. 208156
    1. כִּ,רְאוֹת
    2. 300016,300017
    3. just as saw
    4. ≈realised
    5. 7200
    6. SV-R,Vqc
    7. just,as_saw
    8. -
    9. Y-897
    10. 208157
    1. שָׂרֵי
    2. 300018
    3. the commanders of
    4. commanders
    5. 8269
    6. S-Ncmpc
    7. the_commanders_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 208158
    1. הָ,רֶכֶב
    2. 300019,300020
    3. the chariotry
    4. chariot
    5. 7393
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_chariotry
    8. -
    9. Y-897
    10. 208159
    1. כִּי
    2. 300021
    3. if/because that
    4. ≈because
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-897
    9. 208160
    1. לֹא
    2. 300022
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-897
    10. 208161
    1. 300023
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208162
    1. הָיָה
    2. 300024
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. Y-897
    10. 208163
    1. מֶלֶךְ
    2. 300025
    3. the king of
    4. king
    5. 4428
    6. O-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 208164
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 300026
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-897
    10. 208165
    1. וַ,יָּשֻׁבוּ
    2. 300027,300028
    3. and they turned back
    4. turned
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_turned_back
    8. -
    9. Y-897
    10. 208166
    1. מֵ,אַחֲרָי,ו
    2. 300029,300030,300031
    3. from after him
    4. chasing
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. from,after,him
    7. -
    8. Y-897
    9. 208167
    1. 300032
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 208168

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry if/because_that not it_was the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_turned_back from_after_him.

OET (OET-RV)because when the chariot commanders realised that it wasn’t the king of Yisrael, they turned back from chasing him.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 300014,300015
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 208156
    1. just as saw
    2. ≈realised
    3. 3418,7240
    4. 300016,300017
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-897
    8. 208157
    1. the commanders of
    2. commanders
    3. 8068
    4. 300018
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-897
    8. 208158
    1. the chariotry
    2. chariot
    3. 1893,7173
    4. 300019,300020
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 208159
    1. if/because that
    2. ≈because
    3. 3482
    4. 300021
    5. O-C
    6. -
    7. Y-897
    8. 208160
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 300022
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-897
    8. 208161
    1. it was
    2. -
    3. 1929
    4. 300024
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208163
    1. the king of
    2. king
    3. 4308
    4. 300025
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 208164
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 300026
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-897
    8. 208165
    1. and they turned back
    2. turned
    3. 1987,7951
    4. 300027,300028
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-897
    8. 208166
    1. from after him
    2. chasing
    3. 4129,496,1978
    4. 300029,300030,300031
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208167

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry if/because_that not it_was the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_turned_back from_after_him.

OET (OET-RV)because when the chariot commanders realised that it wasn’t the king of Yisrael, they turned back from chasing him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 18:32 ©