Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 18 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 2 CHR 18:6

 2 CHR 18:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 299288,299289
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-897
    10. 207622
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 299290
    3. Yəhōshāfāţ
    4. -
    5. 3092
    6. S-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat; Y-897
    10. 207623
    1. הַ,אֵין
    2. 299291,299292
    3. not
    4. -
    5. 369
    6. SP-Ti,Tn
    7. ?,not
    8. -
    9. Y-897
    10. 207624
    1. פֹּה
    2. 299293
    3. here
    4. -
    5. 6311
    6. S-D
    7. here
    8. -
    9. Y-897
    10. 207625
    1. נָבִיא
    2. 299294
    3. a prophet
    4. -
    5. 5030
    6. S-Ncmsa
    7. a_prophet
    8. -
    9. Y-897
    10. 207626
    1. לַ,יהוָה
    2. 299295,299296
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-897; Person=God
    10. 207627
    1. עוֹד
    2. 299297
    3. still
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. still
    8. -
    9. Y-897
    10. 207628
    1. וְ,נִדְרְשָׁה
    2. 299298,299299
    3. and inquire
    4. -
    5. 1875
    6. SV-C,Vqh1cp
    7. and,inquire
    8. -
    9. Y-897
    10. 207629
    1. מֵ,אֹת,וֹ
    2. 299300,299301,299302
    3. of DOM him
    4. -
    5. 853
    6. S-R,To,Sp3ms
    7. of,DOM,him
    8. -
    9. Y-897
    10. 207630
    1. 299303
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 207631

OET (OET-LV)And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not here a_prophet to/for_YHWH still and_inquire of_DOM_him.

OET (OET-RV)

TSN Tyndale Study Notes:

18:5-7 The 400 prophets were Ahab’s “yes-men.” Jehoshaphat wanted instead to hear from a prophet of the Lord, but Ahab knew in advance that such a prophet would contradict his court prophets.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299288,299289
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 207622
    1. Yəhōshāfāţ
    2. -
    3. 2829
    4. 299290
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat; Y-897
    8. 207623
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299288,299289
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 207622
    1. not
    2. -
    3. 1763,511
    4. 299291,299292
    5. SP-Ti,Tn
    6. -
    7. Y-897
    8. 207624
    1. here
    2. -
    3. 6190
    4. 299293
    5. S-D
    6. -
    7. Y-897
    8. 207625
    1. a prophet
    2. -
    3. 4928
    4. 299294
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207626
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 299295,299296
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-897; Person=God
    8. 207627
    1. still
    2. -
    3. 5868
    4. 299297
    5. S-D
    6. -
    7. Y-897
    8. 207628
    1. and inquire
    2. -
    3. 1922,1722
    4. 299298,299299
    5. SV-C,Vqh1cp
    6. -
    7. Y-897
    8. 207629
    1. of DOM him
    2. -
    3. 3875,363
    4. 299300,299301,299302
    5. S-R,To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207630

OET (OET-LV)And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not here a_prophet to/for_YHWH still and_inquire of_DOM_him.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 18:6 ©