Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34

OET interlinear 2 CHR 18:33

 2 CHR 18:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישׁ
    2. 300033,300034
    3. And man
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,man
    8. S
    9. Y-897
    10. 208169
    1. מָשַׁךְ
    2. 300035
    3. he drew
    4. -
    5. 4900
    6. V-Vqp3ms
    7. he_drew
    8. -
    9. Y-897
    10. 208170
    1. בַּ,קֶּשֶׁת
    2. 300036,300037
    3. in/on/at/with bow
    4. -
    5. 7198
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,bow
    8. -
    9. Y-897
    10. 208171
    1. לְ,תֻמּ,וֹ
    2. 300038,300039,300040
    3. at random of his
    4. -
    5. 8537
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. at,random_of,his
    8. -
    9. Y-897
    10. 208172
    1. וַ,יַּךְ
    2. 300041,300042
    3. and struck
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,struck
    8. -
    9. Y-897
    10. 208173
    1. אֶת
    2. 300043
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-897
    10. 208174
    1. 300044
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208175
    1. מֶלֶךְ
    2. 300045
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 208176
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 300046
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-897
    10. 208177
    1. בֵּין
    2. 300047
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. Y-897
    10. 208178
    1. הַ,דְּבָקִים
    2. 300048,300049
    3. the scale armour
    4. -
    5. 1694
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,scale_armor
    8. -
    9. Y-897
    10. 208179
    1. וּ,בֵין
    2. 300050,300051
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. S-C,R
    7. and=between
    8. -
    9. Y-897
    10. 208180
    1. הַ,שִּׁרְיָן
    2. 300052,300053
    3. the armour
    4. -
    5. S-Td,Ncbsa
    6. the,armor
    7. -
    8. Y-897
    9. 208181
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 300054,300055
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-897
    10. 208182
    1. לָ,רַכָּב
    2. 300056,300057
    3. to the chariot driver
    4. -
    5. 7395
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to_the,chariot_driver
    8. -
    9. Y-897
    10. 208183
    1. הֲפֹךְ
    2. 300058
    3. turn around
    4. -
    5. 2015
    6. V-Vqv2ms
    7. turn_around
    8. -
    9. Y-897
    10. 208184
    1. ידי,ך
    2. 300059,300060
    3. hand of you
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbdc,Sp2ms
    7. hand_of,you
    8. -
    9. Y-897
    10. 208185
    1. 300061
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 208186
    1. וְ,הוֹצֵאתַ,נִי
    2. 300062,300063,300064
    3. and take out me
    4. -
    5. 3318
    6. VO-C,Vhq2ms,Sp1cs
    7. and,take_~_out,me
    8. -
    9. Y-897
    10. 208187
    1. מִן
    2. 300065
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-897
    9. 208188
    1. 300066
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208189
    1. הַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 300067,300068
    3. the battle
    4. -
    5. 4264
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,battle
    8. -
    9. Y-897
    10. 208190
    1. כִּי
    2. 300069
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-897
    9. 208191
    1. הָחֳלֵיתִי
    2. 300070
    3. I have been wounded
    4. -
    5. V-VHp1cs
    6. I_have_been_wounded
    7. -
    8. Y-897
    9. 208192
    1. 300071
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 208193

OET (OET-LV)And_man he_drew in/on/at/with_bow at_random_of_his and_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scale_armour and_between the_armour and_he/it_said to_the_chariot_driver turn_around hand_of_you[fn] and_take_out_me from the_battle if/because I_have_been_wounded.


18:33 OSHB variant note: ידי/ך: (x-qere) ’יָדְ/ךָ֛’: lemma_3027 n_0.0.0 morph_HNcbsc/Sp2ms id_14sbC יָדְ/ךָ֛

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) drew his bow at random

(Some words not found in UHB: and,man drew in/on/at/with,bow at,random_of,his and,struck DOM king Yisrael between the,scale_armor and=between the,armor and=he/it_said to_the,chariot_driver turn_around hand_of,you and,take_~_out,me from/more_than the,battle that/for/because/then/when wounded )

This could mean: (1) he took aim to shoot a soldier without knowing that it was Ahab or (2) he drew his bow to shoot without any specific target in mind.

(Occurrence 0) between the joints of his armor

(Some words not found in UHB: and,man drew in/on/at/with,bow at,random_of,his and,struck DOM king Yisrael between the,scale_armor and=between the,armor and=he/it_said to_the,chariot_driver turn_around hand_of,you and,take_~_out,me from/more_than the,battle that/for/because/then/when wounded )

This is a place where two pieces of armor meet and is susceptible to arrows and swords.

TSN Tyndale Study Notes:

18:28-34 Although Ahab knew he had gone against God’s will and was therefore liable for the consequences, his immediate concern was the Aramean army. His belief that he could defy God’s judgment against him indicates his disregard for the Lord; his error was fatal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And man
    2. -
    3. 1922,284
    4. 300033,300034
    5. S-C,Ncmsa
    6. S
    7. Y-897
    8. 208169
    1. he drew
    2. -
    3. 4593
    4. 300035
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208170
    1. in/on/at/with bow
    2. -
    3. 844,6602
    4. 300036,300037
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 208171
    1. at random of his
    2. -
    3. 3570,8084
    4. 300038,300039,300040
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208172
    1. and struck
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 300041,300042
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208173
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 300043
    5. O-To
    6. -
    7. Y-897
    8. 208174
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 300045
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 208176
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 300046
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-897
    8. 208177
    1. between
    2. -
    3. 983
    4. 300047
    5. S-R
    6. -
    7. Y-897
    8. 208178
    1. the scale armour
    2. -
    3. 1830,1630
    4. 300048,300049
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-897
    8. 208179
    1. and between
    2. -
    3. 1922,983
    4. 300050,300051
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-897
    8. 208180
    1. the armour
    2. -
    3. 1830,7317
    4. 300052,300053
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 208181
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 300054,300055
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208182
    1. to the chariot driver
    2. -
    3. 3570,6924
    4. 300056,300057
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 208183
    1. turn around
    2. -
    3. 1885
    4. 300058
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208184
    1. hand of you
    2. -
    3. 3102
    4. K
    5. 300059,300060
    6. O-Ncbdc,Sp2ms
    7. -
    8. Y-897
    9. 208185
    1. and take out me
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 300062,300063,300064
    5. VO-C,Vhq2ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-897
    8. 208187
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 300065
    5. S-R
    6. -
    7. Y-897
    8. 208188
    1. the battle
    2. -
    3. 1830,4254
    4. 300067,300068
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 208190
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 300069
    5. S-C
    6. -
    7. Y-897
    8. 208191
    1. I have been wounded
    2. -
    3. 2487
    4. 300070
    5. V-VHp1cs
    6. -
    7. Y-897
    8. 208192

OET (OET-LV)And_man he_drew in/on/at/with_bow at_random_of_his and_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scale_armour and_between the_armour and_he/it_said to_the_chariot_driver turn_around hand_of_you[fn] and_take_out_me from the_battle if/because I_have_been_wounded.


18:33 OSHB variant note: ידי/ך: (x-qere) ’יָדְ/ךָ֛’: lemma_3027 n_0.0.0 morph_HNcbsc/Sp2ms id_14sbC יָדְ/ךָ֛

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 18:33 ©