Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 2 CHR 18:23

 2 CHR 18:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּגַּשׁ
    2. 299775,299776
    3. and came near
    4. ≈went
    5. 5066
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came_near
    8. -
    9. Y-897
    10. 207982
    1. צִדְקִיָּהוּ
    2. 299777
    3. Tsidqiyyāh/(Zedekiah)
    4. -
    5. 6667
    6. S-Np
    7. Zedekiah
    8. -
    9. Person=Zedekiah2; Y-897
    10. 207983
    1. בֶֽן
    2. 299778
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-897
    9. 207984
    1. 299779
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207985
    1. כְּנַעֲנָה
    2. 299780
    3. Kənaˊₐnāh/(Chenaanah)
    4. Kenaanah's
    5. 3668
    6. S-Np
    7. of_Kenaanah
    8. -
    9. Person=Chenaanah; Y-897
    10. 207986
    1. וַ,יַּךְ
    2. 299781,299782
    3. and struck
    4. -
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,struck
    8. -
    9. Y-897
    10. 207987
    1. אֶת
    2. 299783
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-897
    10. 207988
    1. 299784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207989
    1. מִיכָיְהוּ
    2. 299785
    3. Mīkāyəhū
    4. -
    5. 4321
    6. O-Np
    7. Micaiah
    8. -
    9. Person=Micaiah; Y-897
    10. 207990
    1. עַל
    2. 299786
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-897
    9. 207991
    1. 299787
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207992
    1. הַ,לֶּחִי
    2. 299788,299789
    3. the cheek
    4. cheek
    5. 3895
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,cheek
    8. -
    9. Y-897
    10. 207993
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 299790,299791
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-897
    10. 207994
    1. אֵי
    2. 299792
    3. where
    4. -
    5. 335
    6. P-Ti
    7. where?
    8. -
    9. Y-897
    10. 207995
    1. זֶה
    2. 299793
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-897
    10. 207996
    1. הַ,דֶּרֶךְ
    2. 299794,299795
    3. the way
    4. -
    5. 1870
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,way
    8. -
    9. Y-897
    10. 207997
    1. עָבַר
    2. 299796
    3. which it passed on
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. [which]_it_passed_on
    7. -
    8. Y-897
    9. 207998
    1. רוּחַ
    2. 299797
    3. the spirit of
    4. spirit
    5. 7307
    6. S-Ncbsc
    7. the_spirit_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 207999
    1. 299798
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208000
    1. יְהוָה
    2. 299799
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-897
    10. 208001
    1. מֵ,אִתִּ,י
    2. 299800,299801,299802
    3. from with me
    4. -
    5. 854
    6. S-R,R,Sp1cs
    7. from,with,me
    8. -
    9. Y-897
    10. 208002
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 299803,299804
    3. to speak
    4. speaking
    5. 1696
    6. SV-R,Vpc
    7. to,speak
    8. -
    9. Y-897
    10. 208003
    1. אֹתָ,ךְ
    2. 299805,299806
    3. DOM you
    4. you
    5. 853
    6. S-To,Sp2fs
    7. DOM,you
    8. -
    9. Y-897
    10. 208004
    1. 299807
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 208005

OET (OET-LV)and_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _came_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_struck DOM Mīkāyə on the_cheek and_he/it_said where this the_way which_it_passed_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak DOM_you.

OET (OET-RV)Then Kenaanah’s son Tsedkiyah went up to Mikayah and slapped him hard on the cheek, saying, “Yeah! Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking to you?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kenaanah

(Some words not found in UHB: and,came_near Tsidqiyyāh/(Zedekiah) son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and,struck DOM Mīkāyəhū on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,cheek and=he/it_said where? this the,way go spirit_of YHWH from,with,me to,speak DOM,you )

Translate this man’s name the same as in [2 Chronicles 18:10](../18/10.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Which way did the Spirit of Yahweh take to go from me to speak to you?

(Some words not found in UHB: and,came_near Tsidqiyyāh/(Zedekiah) son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and,struck DOM Mīkāyəhū on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,cheek and=he/it_said where? this the,way go spirit_of YHWH from,with,me to,speak DOM,you )

Zedekiah asks this sarcastic question to insult and rebuke Micaiah. Alternate translation: “Do not think that Yahweh’s Spirit left me to speak to you!”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. ≈went
    3. 1922,4946
    4. 299775,299776
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207982
    1. Tsidqiyyāh/(Zedekiah)
    2. -
    3. 6276
    4. 299777
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Zedekiah2; Y-897
    8. 207983
    1. came near
    2. ≈went
    3. 1922,4946
    4. 299775,299776
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207982
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 299778
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 207984
    1. Kənaˊₐnāh/(Chenaanah)
    2. Kenaanah's
    3. 3312
    4. 299780
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Chenaanah; Y-897
    8. 207986
    1. and struck
    2. -
    3. 1922,4996
    4. 299781,299782
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207987
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 299783
    5. O-To
    6. -
    7. Y-897
    8. 207988
    1. Mīkāyəhū
    2. -
    3. 3922
    4. 299785
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Micaiah; Y-897
    8. 207990
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 299786
    5. S-R
    6. -
    7. Y-897
    8. 207991
    1. the cheek
    2. cheek
    3. 1830,3588
    4. 299788,299789
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207993
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299790,299791
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207994
    1. where
    2. -
    3. 509
    4. 299792
    5. P-Ti
    6. -
    7. Y-897
    8. 207995
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 299793
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207996
    1. the way
    2. -
    3. 1830,1636
    4. 299794,299795
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207997
    1. which it passed on
    2. -
    3. 5665
    4. 299796
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207998
    1. the spirit of
    2. spirit
    3. 7102
    4. 299797
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 207999
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 299799
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-897
    8. 208001
    1. from with me
    2. -
    3. 3875,363
    4. 299800,299801,299802
    5. S-R,R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-897
    8. 208002
    1. to speak
    2. speaking
    3. 3570,1564
    4. 299803,299804
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-897
    8. 208003
    1. DOM you
    2. you
    3. 363
    4. 299805,299806
    5. S-To,Sp2fs
    6. -
    7. Y-897
    8. 208004

OET (OET-LV)and_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _came_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_struck DOM Mīkāyə on the_cheek and_he/it_said where this the_way which_it_passed_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak DOM_you.

OET (OET-RV)Then Kenaanah’s son Tsedkiyah went up to Mikayah and slapped him hard on the cheek, saying, “Yeah! Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking to you?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 18:23 ©