Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 18 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 2 CHR 18:7

 2 CHR 18:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 299304,299305
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-897
    10. 207632
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 299306
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 207633
    1. 299307
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207634
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 299308
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-897
    10. 207635
    1. 299309
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 207636
    1. אֶֽל
    2. 299310
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-897
    10. 207637
    1. 299311
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207638
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 299312
    3. Yəhōshāfāţ
    4. -
    5. 3092
    6. S-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat; Y-897
    10. 207639
    1. עוֹד
    2. 299313
    3. still
    4. -
    5. 5750
    6. P-D
    7. still
    8. -
    9. Y-897
    10. 207640
    1. אִישׁ
    2. 299314
    3. a man
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. Y-897
    10. 207641
    1. 299315
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207642
    1. אֶחָד
    2. 299316
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-897
    10. 207643
    1. לִ,דְרוֹשׁ
    2. 299317,299318
    3. to inquire of
    4. -
    5. 1875
    6. SV-R,Vqc
    7. to,inquire_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 207644
    1. אֶת
    2. 299319
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-897
    10. 207645
    1. 299320
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207646
    1. יְהוָה
    2. 299321
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-897
    10. 207647
    1. מֵ,אֹת,וֹ
    2. 299322,299323,299324
    3. by DOM whom
    4. -
    5. 853
    6. S-R,To,Sp3ms
    7. by,DOM,whom
    8. -
    9. Y-897
    10. 207648
    1. וַ,אֲנִי
    2. 299325,299326
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. Y-897
    10. 207649
    1. שְׂנֵאתִי,הוּ
    2. 299327,299328
    3. hate him
    4. -
    5. 8130
    6. VO-Vqp1cs,Sp3ms
    7. hate,him
    8. -
    9. Y-897
    10. 207650
    1. כִּי
    2. 299329
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-897
    9. 207651
    1. 299330
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207652
    1. אֵינֶ,נּוּ
    2. 299331,299332
    3. never he
    4. -
    5. 369
    6. S-Tn,Sp3ms
    7. never,he
    8. -
    9. Y-897
    10. 207653
    1. מִתְנַבֵּא
    2. 299333
    3. +is prophesying
    4. -
    5. 5012
    6. V-Vtrmsa
    7. [is]_prophesying
    8. -
    9. Y-897
    10. 207654
    1. עָלַ,י
    2. 299334,299335
    3. about me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. about,me
    7. -
    8. Y-897
    9. 207655
    1. לְ,טוֹבָה
    2. 299336,299337
    3. for good
    4. -
    5. S-R,Aafsa
    6. for,good
    7. -
    8. Y-897
    9. 207656
    1. כִּי
    2. 299338
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-897
    9. 207657
    1. כָל
    2. 299339
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 207658
    1. 299340
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207659
    1. יָמָי,ו
    2. 299341,299342
    3. his/its days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=days
    8. -
    9. Y-897
    10. 207660
    1. לְ,רָעָה
    2. 299343,299344
    3. for disaster
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. for,disaster
    7. -
    8. Y-897
    9. 207661
    1. הוּא
    2. 299345
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-897
    10. 207662
    1. מִיכָיְהוּ
    2. 299346
    3. +is Mīkāyəhū
    4. -
    5. 4321
    6. P-Np
    7. [is]_Micaiah
    8. -
    9. Person=Micaiah; Y-897
    10. 207663
    1. בֶן
    2. 299347
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-897
    9. 207664
    1. 299348
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207665
    1. יִמְלָא
    2. 299349
    3. Yimlāʼ/(Imlah)
    4. -
    5. 3229
    6. P-Np
    7. of_Imlah
    8. -
    9. Person=Imla; Y-897
    10. 207666
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 299350,299351
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-897
    10. 207667
    1. יְהוֹשָׁפָט
    2. 299352
    3. Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat)
    4. -
    5. 3092
    6. S-Np
    7. Jehoshaphat
    8. -
    9. Person=Jehoshaphat; Y-897
    10. 207668
    1. אַל
    2. 299353
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-897
    10. 207669
    1. 299354
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 207670
    1. יֹאמַר
    2. 299355
    3. let him speak
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqj3ms
    7. let_him_speak
    8. -
    9. Y-897
    10. 207671
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 299356,299357
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-897
    10. 207672
    1. כֵּן
    2. 299358
    3. thus
    4. -
    5. S-Tm
    6. thus
    7. -
    8. Y-897
    9. 207673
    1. 299359
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 207674

OET (OET-LV)And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ still a_man one to_inquire_of DOM YHWH by_DOM_whom and_I hate_him if/because never_he is_prophesying about_me for_good if/because all_of his/its_days for_disaster he is_Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said not let_him_speak the_king thus.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Micaiah son of Imlah

(Some words not found in UHB: and=he/it_said king Yisrael to/near Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) again/more (a)_man one(ms) to,inquire_of DOM YHWH by,DOM,whom and,I hate,him that/for/because/then/when never,he prophesies about,me for,good that/for/because/then/when all his/its=days for,disaster he/it Mīkāyəhū son_of Yimlāʼ/(Imlah) and=he/it_said Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) not say the=king yes/correct/thus/so )

This is the name of a man.

TSN Tyndale Study Notes:

18:5-7 The 400 prophets were Ahab’s “yes-men.” Jehoshaphat wanted instead to hear from a prophet of the Lord, but Ahab knew in advance that such a prophet would contradict his court prophets.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299304,299305
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 207632
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 299306
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 207633
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299304,299305
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 207632
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 299308
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-897
    8. 207635
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 299310
    5. S-R
    6. -
    7. Y-897
    8. 207637
    1. Yəhōshāfāţ
    2. -
    3. 2829
    4. 299312
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat; Y-897
    8. 207639
    1. still
    2. -
    3. 5868
    4. 299313
    5. P-D
    6. -
    7. Y-897
    8. 207640
    1. a man
    2. -
    3. 284
    4. 299314
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207641
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 299316
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207643
    1. to inquire of
    2. -
    3. 3570,1722
    4. 299317,299318
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-897
    8. 207644
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 299319
    5. O-To
    6. -
    7. Y-897
    8. 207645
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 299321
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-897
    8. 207647
    1. by DOM whom
    2. -
    3. 3875,363
    4. 299322,299323,299324
    5. S-R,To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207648
    1. and I
    2. -
    3. 1922,194
    4. 299325,299326
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. Y-897
    8. 207649
    1. hate him
    2. -
    3. 7786
    4. 299327,299328
    5. VO-Vqp1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207650
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 299329
    5. S-C
    6. -
    7. Y-897
    8. 207651
    1. never he
    2. -
    3. 511
    4. 299331,299332
    5. S-Tn,Sp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207653
    1. +is prophesying
    2. -
    3. 4935
    4. 299333
    5. V-Vtrmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207654
    1. about me
    2. -
    3. 5613
    4. 299334,299335
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-897
    8. 207655
    1. for good
    2. -
    3. 3570,2777
    4. 299336,299337
    5. S-R,Aafsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207656
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 299338
    5. S-C
    6. -
    7. Y-897
    8. 207657
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 299339
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 207658
    1. his/its days
    2. -
    3. 3256
    4. 299341,299342
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207660
    1. for disaster
    2. -
    3. 3570,6929
    4. 299343,299344
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207661
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 299345
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207662
    1. +is Mīkāyəhū
    2. -
    3. 3922
    4. 299346
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Micaiah; Y-897
    8. 207663
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 299347
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 207664
    1. Yimlāʼ/(Imlah)
    2. -
    3. 2938
    4. 299349
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Imla; Y-897
    8. 207666
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299350,299351
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207667
    1. Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat)
    2. -
    3. 2829
    4. 299352
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoshaphat; Y-897
    8. 207668
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299350,299351
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207667
    1. not
    2. -
    3. 526
    4. 299353
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-897
    8. 207669
    1. let him speak
    2. -
    3. 695
    4. 299355
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207671
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 299356,299357
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207672
    1. thus
    2. -
    3. 3392
    4. 299358
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-897
    8. 207673

OET (OET-LV)And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ still a_man one to_inquire_of DOM YHWH by_DOM_whom and_I hate_him if/because never_he is_prophesying about_me for_good if/because all_of his/its_days for_disaster he is_Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said not let_him_speak the_king thus.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 18:7 ©