Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 2 CHR 18:27

 2 CHR 18:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 299878,299879
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-897
    10. 208056
    1. מִיכָיְהוּ
    2. 299880
    3. Mīkāyəhū
    4. -
    5. 4321
    6. S-Np
    7. Micaiah
    8. -
    9. Person=Micaiah; Y-897
    10. 208057
    1. אִם
    2. 299881
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-897
    9. 208058
    1. 299882
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208059
    1. שׁוֹב
    2. 299883
    3. ever (return)
    4. -
    5. 7725
    6. S-Vqa
    7. ever_(return)
    8. -
    9. Y-897
    10. 208060
    1. תָּשׁוּב
    2. 299884
    3. you will return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_return
    8. -
    9. Y-897
    10. 208061
    1. בְּ,שָׁלוֹם
    2. 299885,299886
    3. in/on/at/with peace
    4. -
    5. 7965
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,peace
    8. -
    9. Y-897
    10. 208062
    1. לֹא
    2. 299887
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-897
    10. 208063
    1. 299888
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 208064
    1. דִבֶּר
    2. 299889
    3. he has spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_spoken
    8. -
    9. Y-897
    10. 208065
    1. יְהוָה
    2. 299890
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-897
    10. 208066
    1. בִּ,י
    2. 299891,299892
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. Y-897
    9. 208067
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 299893,299894
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-897
    10. 208068
    1. שִׁמְעוּ
    2. 299895
    3. listen
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqv2mp
    7. listen
    8. -
    9. Y-897
    10. 208069
    1. עַמִּים
    2. 299896
    3. Oh peoples
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. O_peoples
    7. -
    8. Y-897
    9. 208070
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 299897,299898
    3. all of them
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3mp
    7. all_of,them
    8. -
    9. Y-897
    10. 208071
    1. 299899
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 208072
    1. 299900
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 208073

OET (OET-LV)And_ Mīkāyə _he/it_said if ever_(return) you_will_return in/on/at/with_peace not he_has_spoken YHWH in/on/at/with_me and_he/it_said listen Oh_peoples all_of_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

(Occurrence 0) If you return safely

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mīkāyəhū if to_return you(ms)_will_return in/on/at/with,peace not spoken YHWH in/on/at/with,me and=he/it_said hear people all_of,them )

This describes something that would not happen. Yahweh had already told Micaiah that the king would not return safely.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299878,299879
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 208056
    1. Mīkāyəhū
    2. -
    3. 3922
    4. 299880
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Micaiah; Y-897
    8. 208057
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299878,299879
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-897
    8. 208056
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 299881
    5. S-C
    6. -
    7. Y-897
    8. 208058
    1. ever (return)
    2. -
    3. 7647
    4. 299883
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-897
    8. 208060
    1. you will return
    2. -
    3. 7647
    4. 299884
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208061
    1. in/on/at/with peace
    2. -
    3. 844,7530
    4. 299885,299886
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 208062
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 299887
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-897
    8. 208063
    1. he has spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 299889
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208065
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 299890
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-897
    8. 208066
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 844
    4. 299891,299892
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-897
    8. 208067
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 299893,299894
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 208068
    1. listen
    2. -
    3. 7540
    4. 299895
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-897
    8. 208069
    1. Oh peoples
    2. -
    3. 5620
    4. 299896
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-897
    8. 208070
    1. all of them
    2. -
    3. 3539
    4. 299897,299898
    5. S-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-897
    8. 208071

OET (OET-LV)And_ Mīkāyə _he/it_said if ever_(return) you_will_return in/on/at/with_peace not he_has_spoken YHWH in/on/at/with_me and_he/it_said listen Oh_peoples all_of_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 18:27 ©