Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
OET (OET-LV) And_the_messenger who he_had_gone to_call to_Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here the_messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_speak good.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Micaiah
(Some words not found in UHB: and,the,messenger which/who went to=call to,Micaiah he/it_had_said to=him/it to=say see/lo/see! words_of the,prophets accord one(ms) good to/towards the=king and=let_it_be now word_of,your like=one from=them and,speak favourably )
Translate this man’s name the same as in [2 Chronicles 17:7](../17/07.md).
(Occurrence 0) Look
(Some words not found in UHB: and,the,messenger which/who went to=call to,Micaiah he/it_had_said to=him/it to=say see/lo/see! words_of the,prophets accord one(ms) good to/towards the=king and=let_it_be now word_of,your like=one from=them and,speak favourably )
Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the words of the prophets with one mouth are favorable to the king
(Some words not found in UHB: and,the,messenger which/who went to=call to,Micaiah he/it_had_said to=him/it to=say see/lo/see! words_of the,prophets accord one(ms) good to/towards the=king and=let_it_be now word_of,your like=one from=them and,speak favourably )
The prophets all saying the same thing is spoken of as if they all spoke with the same mouth. The phrase “the words of the prophets” represents the message that the prophets declare. Alternate translation: “the prophets all declare that good things will happen to the king”
(Occurrence 0) your words
(Some words not found in UHB: and,the,messenger which/who went to=call to,Micaiah he/it_had_said to=him/it to=say see/lo/see! words_of the,prophets accord one(ms) good to/towards the=king and=let_it_be now word_of,your like=one from=them and,speak favourably )
Alternate translation: “what you say”
OET (OET-LV) And_the_messenger who he_had_gone to_call to_Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here the_messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_speak good.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.