Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 2 CHR 18:22

 2 CHR 18:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 299755,299756
    3. And now
    4. -
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-897
    10. 207967
    1. הִנֵּה
    2. 299757
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-897
    10. 207968
    1. נָתַן
    2. 299758
    3. he has put
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_put
    8. -
    9. Y-897
    10. 207969
    1. יְהוָה
    2. 299759
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-897
    10. 207970
    1. רוּחַ
    2. 299760
    3. a spirit of
    4. -
    5. 7307
    6. O-Ncbsc
    7. a_spirit_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 207971
    1. שֶׁקֶר
    2. 299761
    3. falsehood
    4. -
    5. 8267
    6. O-Ncmsa
    7. falsehood
    8. -
    9. Y-897
    10. 207972
    1. בְּ,פִי
    2. 299762,299763
    3. in/on/at/with mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,mouth_of
    8. -
    9. Y-897
    10. 207973
    1. נְבִיאֶי,ךָ
    2. 299764,299765
    3. prophets of your
    4. -
    5. 5030
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. prophets_of,your
    8. -
    9. Y-897
    10. 207974
    1. אֵלֶּה
    2. 299766
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-897
    10. 207975
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 299767,299768
    3. and YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-897; Person=God
    10. 207976
    1. דִּבֶּר
    2. 299769
    3. he has spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_spoken
    8. -
    9. Y-897
    10. 207977
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 299770,299771
    3. against you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. against,you
    7. -
    8. Y-897
    9. 207978
    1. רָעָה
    2. 299772
    3. calamity
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. calamity
    7. -
    8. Y-897
    9. 207979
    1. 299773
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 207980
    1. 299774
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 207981

OET (OET-LV)And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in/on/at/with_mouth_of prophets_of_your these and_YHWH he_has_spoken against_you calamity.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Now see, Yahweh

(Some words not found in UHB: and=now see/lo/see! he/it_gave YHWH spirit_of lying in/on/at/with,mouth_of prophets_of,your these and=YHWH he/it_had_said against,you disaster )

Alternate translation: “Now pay attention, because what I am about to say is both true and important: Yahweh”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) has put a lying spirit in the mouth of these prophets of yours

(Some words not found in UHB: and=now see/lo/see! he/it_gave YHWH spirit_of lying in/on/at/with,mouth_of prophets_of,your these and=YHWH he/it_had_said against,you disaster )

Here the word “spirit” refers to the attitudes of the prophets and the words “the mouth” represents what they will say. Alternate translation: “has caused your prophets to speak lies”

TSN Tyndale Study Notes:

18:18-22 The vision explains the deception of the false prophets while legitimizing Micaiah’s word. The deception guaranteed that Ahab would fall in battle; his judgment was decreed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. -
    3. 1922,5660
    4. 299755,299756
    5. S-C,D
    6. S
    7. Y-897
    8. 207967
    1. here
    2. -
    3. 1800
    4. 299757
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-897
    8. 207968
    1. he has put
    2. -
    3. 5055
    4. 299758
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207969
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 299759
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-897
    8. 207970
    1. a spirit of
    2. -
    3. 7102
    4. 299760
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 207971
    1. falsehood
    2. -
    3. 7384
    4. 299761
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207972
    1. in/on/at/with mouth of
    2. -
    3. 844,6010
    4. 299762,299763
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-897
    8. 207973
    1. prophets of your
    2. -
    3. 4928
    4. 299764,299765
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207974
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 299766
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. Y-897
    8. 207975
    1. and YHWH
    2. -
    3. 1922,3238
    4. 299767,299768
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-897; Person=God
    8. 207976
    1. he has spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 299769
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207977
    1. against you
    2. -
    3. 5613
    4. 299770,299771
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-897
    8. 207978
    1. calamity
    2. -
    3. 7038
    4. 299772
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-897
    8. 207979

OET (OET-LV)And_now here he_has_put YHWH a_spirit_of falsehood in/on/at/with_mouth_of prophets_of_your these and_YHWH he_has_spoken against_you calamity.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 18:22 ©