Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Cor 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 1 COR 12:17

 1 COR 12:17 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Εἰ
    2. ei
    3. If
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. S
    10. Y59
    11. 118164
    1. ὅλον
    2. holos
    3. all
    4. -
    5. 36500
    6. E····NNS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y59
    11. 118165
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y59
    11. 118166
    1. σῶμα
    2. sōma
    3. body were
    4. -
    5. 49830
    6. N····NNS
    7. body ‹were›
    8. body ‹were›
    9. -
    10. Y59; F118173
    11. 118167
    1. ὀφθαλμός
    2. ofthalmos
    3. +an eye
    4. -
    5. 37880
    6. N····NMS
    7. ˓an˒ eye
    8. ˓an˒ eye
    9. -
    10. Y59
    11. 118168
    1. ποῦ
    2. pou
    3. where is
    4. -
    5. 42260
    6. D·······
    7. where ‹is›
    8. where ‹is›
    9. -
    10. Y59
    11. 118169
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y59
    10. 118170
    1. ἀκοή
    2. akoē
    3. hearing
    4. -
    5. 1890
    6. N····NFS
    7. hearing
    8. hearing
    9. -
    10. Y59
    11. 118171
    1. Εἰ
    2. ei
    3. If
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. S
    10. Y59
    11. 118172
    1. ὅλον
    2. holos
    3. all were
    4. -
    5. 36500
    6. S····NNS
    7. all ‹were›
    8. all ‹were›
    9. -
    10. Y59; R118167
    11. 118173
    1. ἀκοή
    2. akoē
    3. hearing
    4. -
    5. 1890
    6. N····NFS
    7. hearing
    8. hearing
    9. -
    10. Y59
    11. 118174
    1. ποῦ
    2. pou
    3. where is
    4. -
    5. 42260
    6. D·······
    7. where ‹is›
    8. where ‹is›
    9. -
    10. Y59
    11. 118175
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y59
    10. 118176
    1. ὄσφρησις
    2. osfrēsis
    3. smelling
    4. -
    5. 37500
    6. N····NFS
    7. smelling
    8. smelling
    9. -
    10. Y59
    11. 118177

OET (OET-LV)If all the body were an_eye, where is the hearing?
If all were hearing, where is the smelling?

OET (OET-RV)If your whole body was an eye, how could you hear? But then, if your whole body was an ear, how could you smell anything?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hypo

εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή? εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις?

(Some words not found in SR-GNT: Εἰ ὅλον τό σῶμα ὀφθαλμός ποῦ ἡ ἀκοή Εἰ ὅλον ἀκοή ποῦ ἡ ὄσφρησις)

Here Paul is using two hypothetical situations to teach the Corinthians. He wants them to imagine that the whole body was an eye or an ear. He uses these hypothetical situations because it is absurd for an eye or an ear to make up the whole body. Use a natural way in your language to introduce hypothetical situations. Alternate translation: [Suppose the whole body were an eye; where would the hearing be? Suppose the whole were an ear; where would the sense of smell be?]

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

ὅλον τὸ σῶμα & ὅλον

all all_‹were› (Some words not found in SR-GNT: Εἰ ὅλον τό σῶμα ὀφθαλμός ποῦ ἡ ἀκοή Εἰ ὅλον ἀκοή ποῦ ἡ ὄσφρησις)

Here Paul is speaking of “bodies” in general, not of one particular body. If it would be helpful in your language, you could express this form with a form that refers to “bodies” in general. Alternate translation: [any whole body … any whole]

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

ποῦ ἡ ἀκοή? & ποῦ ἡ ὄσφρησις?

where_‹is› the hearing & where_‹is› the smelling

Paul does not ask these questions because he is looking for information about where the senses of hearing and smell are. Rather, he asks them to involve the Corinthians in what he is arguing. The questions assume that the answer is “nowhere.” In other words, a body that is only an eye does not have hearing, and a body that is only an ear does not have smell. If it would be helpful in your language, you could express these questions by stating the ideas with strong negations. Alternate translation: [it would never hear anything. … it would never smell anything.] or [it would not have hearing. … it would not have the sense of smell.]

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 2) ὅλον

all_‹were›

Here Paul omits body because he stated it explicitly in the previous sentence. If your language needs to state body here, you could supply it from the previous sentence. Alternate translation: [the whole body]

TSN Tyndale Study Notes:

12:12-31 The church is like a body (see 12:27) composed of many different parts, each with its own function as determined by God (see 12:11, 18, 28; Rom 12:4-5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 14870
    4. S
    5. ei
    6. C-·······
    7. if
    8. if
    9. S
    10. Y59
    11. 118164
    1. all
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. E-····NNS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y59
    10. 118165
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y59
    10. 118166
    1. body were
    2. -
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-····NNS
    6. body ‹were›
    7. body ‹were›
    8. -
    9. Y59; F118173
    10. 118167
    1. +an eye
    2. -
    3. 37880
    4. ofthalmos
    5. N-····NMS
    6. ˓an˒ eye
    7. ˓an˒ eye
    8. -
    9. Y59
    10. 118168
    1. where is
    2. -
    3. 42260
    4. pou
    5. D-·······
    6. where ‹is›
    7. where ‹is›
    8. -
    9. Y59
    10. 118169
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y59
    10. 118170
    1. hearing
    2. -
    3. 1890
    4. akoē
    5. N-····NFS
    6. hearing
    7. hearing
    8. -
    9. Y59
    10. 118171
    1. If
    2. -
    3. 14870
    4. S
    5. ei
    6. C-·······
    7. if
    8. if
    9. S
    10. Y59
    11. 118172
    1. all were
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. S-····NNS
    6. all ‹were›
    7. all ‹were›
    8. -
    9. Y59; R118167
    10. 118173
    1. hearing
    2. -
    3. 1890
    4. akoē
    5. N-····NFS
    6. hearing
    7. hearing
    8. -
    9. Y59
    10. 118174
    1. where is
    2. -
    3. 42260
    4. pou
    5. D-·······
    6. where ‹is›
    7. where ‹is›
    8. -
    9. Y59
    10. 118175
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y59
    10. 118176
    1. smelling
    2. -
    3. 37500
    4. osfrēsis
    5. N-····NFS
    6. smelling
    7. smelling
    8. -
    9. Y59
    10. 118177

OET (OET-LV)If all the body were an_eye, where is the hearing?
If all were hearing, where is the smelling?

OET (OET-RV)If your whole body was an eye, how could you hear? But then, if your whole body was an ear, how could you smell anything?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 COR 12:17 ©