Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Cor 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31

OET interlinear 1 COR 12:28

 1 COR 12:28 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y59
    11. 118334
    1. οὕς
    2. hos
    3. that
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMP
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y59
    11. 118335
    1. μέν
    2. men
    3. indeed
    4. -
    5. 33030
    6. D·······
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. Y59
    11. 118336
    1. ἔθετο
    2. tithēmi
    3. appointed
    4. -
    5. 50870
    6. VIAM3··S
    7. appointed
    8. appointed
    9. -
    10. Y59; F118360; F118363; F118366; F118369; F118372; F118377; F118381
    11. 118337
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y59
    10. 118338
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y59; Person=God
    11. 118339
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y59
    11. 118340
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y59
    11. 118341
    1. ἐκκλησίᾳ
    2. ekklēsia
    3. assembly
    4. -
    5. 15770
    6. N····DFS
    7. assembly
    8. assembly
    9. -
    10. Y59
    11. 118342
    1. πρῶτον
    2. prōton
    3. first
    4. -
    5. 44120
    6. D·······
    7. first
    8. first
    9. -
    10. Y59
    11. 118343
    1. ἀποστόλους
    2. apostolos
    3. ambassadors
    4. -
    5. 6520
    6. N····AMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. Y59
    11. 118344
    1. δεύτερον
    2. deuteron
    3. secondly
    4. -
    5. 12075
    6. D·······
    7. secondly
    8. secondly
    9. -
    10. Y59
    11. 118345
    1. προφήτας
    2. profētēs
    3. prophets
    4. -
    5. 43960
    6. N····AMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. Y59
    11. 118346
    1. τρίτον
    2. triton
    3. thirdly
    4. -
    5. 51535
    6. D·······
    7. thirdly
    8. thirdly
    9. -
    10. Y59
    11. 118347
    1. διδασκάλους
    2. didaskalos
    3. teachers
    4. -
    5. 13200
    6. N····AMP
    7. teachers
    8. teachers
    9. -
    10. Y59
    11. 118348
    1. ἔπειτα
    2. epeita
    3. then
    4. -
    5. 18990
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. -
    10. Y59
    11. 118349
    1. δυνάμεις
    2. dunamis
    3. miracles
    4. -
    5. 14110
    6. N····AFP
    7. miracles
    8. miracles
    9. -
    10. Y59
    11. 118350
    1. ἔπειτα
    2. epeita
    3. then
    4. -
    5. 18990
    6. D·······
    7. then
    8. then
    9. -
    10. Y59
    11. 118351
    1. εἶτα
    2. eita
    3. -
    4. -
    5. 15340
    6. D·······
    7. thereafter
    8. thereafter
    9. -
    10. -
    11. 118352
    1. χαρίσματα
    2. χarisma
    3. gifts
    4. -
    5. 54860
    6. N····ANP
    7. gifts
    8. gifts
    9. -
    10. Y59
    11. 118353
    1. ἰαμάτων
    2. iama
    3. of healings
    4. -
    5. 23860
    6. N····GNP
    7. ˱of˲ healings
    8. ˱of˲ healings
    9. -
    10. Y59
    11. 118354
    1. ἀντιλήμψεις
    2. antilēmpsis
    3. helpers
    4. -
    5. 4840
    6. N····AFP
    7. helpers
    8. helpers
    9. -
    10. Y59
    11. 118355
    1. κυβερνήσεις
    2. kubernēsis
    3. guidance
    4. -
    5. 29410
    6. N····AFP
    7. guidance
    8. guidance
    9. -
    10. Y59
    11. 118356
    1. γένη
    2. genos
    3. kinds
    4. -
    5. 10850
    6. N····ANP
    7. kinds
    8. kinds
    9. -
    10. Y59
    11. 118357
    1. γλωσσῶν
    2. glōssa
    3. of tongues
    4. -
    5. 11000
    6. N····GFP
    7. ˱of˲ tongues
    8. ˱of˲ tongues
    9. -
    10. Y59
    11. 118358

OET (OET-LV)And that indeed appointed the god in the assembly first ambassadors, secondly prophets, thirdly teachers, then miracles, then gifts of_healings, helpers, guidance, kinds of_tongues.

OET (OET-RV)And indeed, God has appointed: 1/ missionaries, 2/ prophets, 3/ teachers, then doing miracles, healing others, helping others, guiding others, and speaking various languages

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

οὓς

(Some words not found in SR-GNT: Καί οὕς μέν ἔθετο ὁ Θεός ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους δεύτερον προφήτας τρίτον διδασκάλους ἔπειτα δυνάμεις ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων ἀντιλήμψεις κυβερνήσεις γένη γλωσσῶν)

Here, some refers to the specific people who have the gifts listed in the rest of this verse. If it would be helpful in your language, you could express some by clarifying that it refers to the people who have the gifts or titles he gives in the list. Alternate translation: [people to specifically function]

Note 2 topic: translate-ordinal

πρῶτον & δεύτερον & τρίτον

first & secondly & thirdly

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: [one, … two, … three,]

ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων

assembly first ambassadors secondly prophets thirdly teachers then miracles then gifts ˱of˲_healings

Here Paul could use the numbers and then to indicate: (1) that he listed these things in the order in which he thought of them. In this case, there is no special significance to the numbers, and Paul stopped numbering items because he kept listing things after he said then. Alternate translation: [church. This includes first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing] (2) that the items are listed in order of importance or authority until Paul starts using then. This means that apostles, prophets, and teachers have special importance or authority in that order. Alternate translation: [church. Most important are apostles, second are prophets, and third are teachers. Then there are miracles, gifts of healing] (3) that the items are listed in the order in which God uses them in the church, up until Paul starts using then. Alternate translation: [church, which first requires apostles, second prophets, and third teachers. Then God gives miracles, gifts of healing]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν

then miracles then gifts ˱of˲_healings helpers guidance kinds ˱of˲_tongues

When Paul stops using numbers in his list, he also stops using titles for people and instead names the gifts they have. However, the questions in the next two verses ([12:29–30](../12/29.md)) show that Paul wants the Corinthians to think about these gifts as belonging to specific people. If your readers would be confused by the change from titles to gifts, you could explicitly connect these gifts with the people who perform them. Alternate translation: [then people who perform miracles, then those with gifts of healing, those who help, those who administer, and those who speak various kinds of tongues]

Note 4 topic: translate-unknown

ἀντιλήμψεις

helpers

Here, helps could refer to: (1) acts that help other people. Alternate translation: [helpful deeds] (2) service that helps the church, which would include administrative work and distributing aid to those in need. Alternate translation: [supporting the church]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

κυβερνήσεις

guidance

If your language does not use an abstract noun for the idea behind administration, you can express the idea by using an adjective such as “administrative” or a verb such as “lead” or “direct.” Alternate translation: [administrative skills] or [the ability to lead]

Note 6 topic: translate-unknown

γένη γλωσσῶν

kinds ˱of˲_tongues

Here, various kinds of tongues has the same meaning it had in [12:10](../12/10.md). Translate it the same way you did there.

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

γλωσσῶν

˱of˲_tongues

Here, tongues refers to something that one does with one’s “tongue,” which is to speak a language. If it would be helpful in your language, you could indicate that tongues is a way of speaking about “languages” by using a comparable term or expressing the idea plainly. Alternate translation: [of languages]

TSN Tyndale Study Notes:

12:28 Apostles are specially commissioned emissaries of Christ in the world (see also Eph 4:11).
• Prophets speak a word from God (see 12:10 and corresponding study note; Eph 4:11; cp. Acts 13:1-2).
• Teachers instruct others in the faith (Rom 12:7; Eph 4:11; cp. Acts 13:1).
• those who speak in unknown languages: See study note on 12:10.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y59
    11. 118334
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMP
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y59
    10. 118335
    1. indeed
    2. -
    3. 33030
    4. men
    5. D-·······
    6. indeed
    7. indeed
    8. -
    9. Y59
    10. 118336
    1. appointed
    2. -
    3. 50870
    4. tithēmi
    5. V-IAM3··S
    6. appointed
    7. appointed
    8. -
    9. Y59; F118360; F118363; F118366; F118369; F118372; F118377; F118381
    10. 118337
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y59
    10. 118338
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y59; Person=God
    11. 118339
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y59
    10. 118340
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y59
    10. 118341
    1. assembly
    2. -
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-····DFS
    6. assembly
    7. assembly
    8. -
    9. Y59
    10. 118342
    1. first
    2. -
    3. 44120
    4. prōton
    5. D-·······
    6. first
    7. first
    8. -
    9. Y59
    10. 118343
    1. ambassadors
    2. -
    3. 6520
    4. apostolos
    5. N-····AMP
    6. ambassadors
    7. ambassadors
    8. -
    9. Y59
    10. 118344
    1. secondly
    2. -
    3. 12075
    4. deuteron
    5. D-·······
    6. secondly
    7. secondly
    8. -
    9. Y59
    10. 118345
    1. prophets
    2. -
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-····AMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. Y59
    10. 118346
    1. thirdly
    2. -
    3. 51535
    4. triton
    5. D-·······
    6. thirdly
    7. thirdly
    8. -
    9. Y59
    10. 118347
    1. teachers
    2. -
    3. 13200
    4. didaskalos
    5. N-····AMP
    6. teachers
    7. teachers
    8. -
    9. Y59
    10. 118348
    1. then
    2. -
    3. 18990
    4. epeita
    5. D-·······
    6. then
    7. then
    8. -
    9. Y59
    10. 118349
    1. miracles
    2. -
    3. 14110
    4. dunamis
    5. N-····AFP
    6. miracles
    7. miracles
    8. -
    9. Y59
    10. 118350
    1. then
    2. -
    3. 18990
    4. epeita
    5. D-·······
    6. then
    7. then
    8. -
    9. Y59
    10. 118351
    1. gifts
    2. -
    3. 54860
    4. χarisma
    5. N-····ANP
    6. gifts
    7. gifts
    8. -
    9. Y59
    10. 118353
    1. of healings
    2. -
    3. 23860
    4. iama
    5. N-····GNP
    6. ˱of˲ healings
    7. ˱of˲ healings
    8. -
    9. Y59
    10. 118354
    1. helpers
    2. -
    3. 4840
    4. antilēmpsis
    5. N-····AFP
    6. helpers
    7. helpers
    8. -
    9. Y59
    10. 118355
    1. guidance
    2. -
    3. 29410
    4. kubernēsis
    5. N-····AFP
    6. guidance
    7. guidance
    8. -
    9. Y59
    10. 118356
    1. kinds
    2. -
    3. 10850
    4. genos
    5. N-····ANP
    6. kinds
    7. kinds
    8. -
    9. Y59
    10. 118357
    1. of tongues
    2. -
    3. 11000
    4. glōssa
    5. N-····GFP
    6. ˱of˲ tongues
    7. ˱of˲ tongues
    8. -
    9. Y59
    10. 118358

OET (OET-LV)And that indeed appointed the god in the assembly first ambassadors, secondly prophets, thirdly teachers, then miracles, then gifts of_healings, helpers, guidance, kinds of_tongues.

OET (OET-RV)And indeed, God has appointed: 1/ missionaries, 2/ prophets, 3/ teachers, then doing miracles, healing others, helping others, guiding others, and speaking various languages

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 COR 12:28 ©