Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 12:24

 1COR 12:24 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y59
    12. 119200
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119201
    1. εὐσχήμονα
    2. eusχēmōn
    3. +the prominent
    4. -
    5. 21580
    6. S....NNP
    7. /the/ prominent
    8. /the/ prominent
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119202
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. Our
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R115815
    12. 119203
    1. οὐ
    2. ou
    3. no
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. no
    8. no
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119204
    1. χρείαν
    2. χreia
    3. need
    4. -
    5. 55320
    6. N....AFS
    7. need
    8. need
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119205
    1. ἔχει
    2. eχō
    3. is having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA3..S
    7. /is/ having
    8. /is/ having
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119206
    1. ἀλλὰ
    2. alla
    3. But
    4. but
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 119207
    1. συνεκέρασεν
    2. sugkerannuō
    3. -
    4. -
    5. 47860
    6. VIAA3..S
    7. united_together
    8. united_together
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 119208
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 119209
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 50%
    11. Person=God
    12. 119210
    1. συνεκέρασεν
    2. sugkerannuō
    3. united together
    4. together
    5. 47860
    6. VIAA3..S
    7. united_together
    8. united_together
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 119211
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 78%
    11. -
    12. 119212
    1. σῶμα
    2. sōma
    3. body
    4. body
    5. 49830
    6. N....ANS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119213
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the members
    4. -
    5. 35880
    6. R....DNS
    7. ˱to˲ the ‹members›
    8. ˱to˲ the ‹members›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 119214
    1. ὑστεροῦντι
    2. hustereō
    3. -
    4. -
    5. 53020
    6. VPPA.DNS
    7. being_deficient
    8. being_deficient
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 119215
    1. ὑστερουμένῳ
    2. hustereō
    3. being deficient
    4. -
    5. 53020
    6. VPPP.DNS
    7. /being/ deficient
    8. /being/ deficient
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 119216
    1. τι
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. R....NNS
    7. something
    8. something
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 119217
    1. περισσότερον
    2. perissoteron
    3. -
    4. -
    5. 40560
    6. D.......
    7. more_abundantly
    8. more_abundantly
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 119218
    1. περισσοτέραν
    2. perissoteros
    3. more abundant
    4. -
    5. 40550
    6. S....AFS
    7. more_abundant
    8. more_abundant
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 119219
    1. δοὺς
    2. didōmi
    3. having given
    4. gave
    5. 13250
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ given
    8. /having/ given
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 119220
    1. τιμήν
    2. timē
    3. honour
    4. honour
    5. 50920
    6. N....AFS
    7. honour
    8. honor
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 119221

OET (OET-LV)and the the_prominent of_us, no need is_having.
But the god united_together the body, to_the members being_deficient, more_abundant having_given honour,

OET (OET-RV)Our presentable parts don’t have any need for that, but rather God has put the body together and he gave greater honour to the lesser parts

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τὰ & εὐσχήμονα ἡμῶν

the & /the/_prominent ˱of˲_us

Here, presentable members contrasts with the “unpresentable members” in 12:23. These presentable members are probably those body parts which we do not cover with clothing, but Paul does not specify exactly which body parts he is thinking about. If it would be helpful in your language, you could express presentable members with a word or phrase that contrasts with how you translated “unpresentable members.” Alternate translation: “nonprivate parts”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

οὐ χρείαν ἔχει

no need /is/_having

Here Paul does not specify what they do not need. He implies that they do not need to be treated with “dignity,” as the “unpresentable parts” are (See: 12:23). If it would be helpful in your language, you could translate do not have need by referring back to how you translated what people do with their “unpresentable parts.” Alternate translation: “do not need to be treated with dignity”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

συνεκέρασεν τὸ σῶμα

united_together the body

Here Paul speaks as if God took many different things and combined them together to make the body. By speaking in this way, he emphasizes that the body is made up of many different parts, but that God has united or combined all these parts together. If it would be helpful in your language, you could express combined the body together with a comparable metaphor or express the idea plainly. Alternate translation: “has assembled the body” or “has joined all the body parts into one body”

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

τὸ σῶμα

the body

Here Paul is speaking of “bodies” in general, not of one particular body. If it would be helpful in your language, you could express this form with a form that refers to “bodies” in general. Alternate translation: “the human body” or “each body”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

τῷ ὑστερουμένῳ, περισσοτέραν δοὺς τιμήν

˱to˲_the_‹members› /being/_deficient more_abundant /having/_given honor

Here Paul implies that the body parts that “lack” honor receive more honor from God. The Corinthians would have understood this clause to mean that God is the one who created the body, so that what Paul has already stated in 12:23–24 is true. God has made the body in such a way that we give more honor and dignity to the private and less honorable body parts. If it would be helpful in your language, you could express the idea behind this implication more plainly by including what humans think about the body parts. Alternate translation: “giving more honor to what we think has less honor” or “giving more honor to the body parts that we consider to be less honorable”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῷ ὑστερουμένῳ, περισσοτέραν δοὺς τιμήν

˱to˲_the_‹members› /being/_deficient more_abundant /having/_given honor

If your language does not use an abstract noun for the idea behind honor, you can express the idea by using a verb such as “honor” or an adjective such as “honorable.” Alternate translation: “honoring more what is honored less” or “making honorable what is less honorable”

TSN Tyndale Study Notes:

12:12-31 The church is like a body (see 12:27) composed of many different parts, each with its own function as determined by God (see 12:11, 18, 28; Rom 12:4-5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119201
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y59
    11. 119200
    1. +the prominent
    2. -
    3. 21580
    4. eusχēmōn
    5. S-....NNP
    6. /the/ prominent
    7. /the/ prominent
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119202
    1. of us
    2. Our
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R115815
    11. 119203
    1. no
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. no
    7. no
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119204
    1. need
    2. -
    3. 55320
    4. χreia
    5. N-....AFS
    6. need
    7. need
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119205
    1. is having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ having
    7. /is/ having
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119206
    1. But
    2. but
    3. 2350
    4. S
    5. alla
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 119207
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 119209
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 50%
    11. Person=God
    12. 119210
    1. united together
    2. together
    3. 47860
    4. sugkerannuō
    5. V-IAA3..S
    6. united_together
    7. united_together
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 119211
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 78%
    10. -
    11. 119212
    1. body
    2. body
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-....ANS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119213
    1. to the members
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DNS
    6. ˱to˲ the ‹members›
    7. ˱to˲ the ‹members›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 119214
    1. being deficient
    2. -
    3. 53020
    4. hustereō
    5. V-PPP.DNS
    6. /being/ deficient
    7. /being/ deficient
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 119216
    1. more abundant
    2. -
    3. 40550
    4. perissoteros
    5. S-....AFS
    6. more_abundant
    7. more_abundant
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 119219
    1. having given
    2. gave
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ given
    7. /having/ given
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 119220
    1. honour
    2. honour
    3. 50920
    4. timē
    5. N-....AFS
    6. honour
    7. honor
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 119221

OET (OET-LV)and the the_prominent of_us, no need is_having.
But the god united_together the body, to_the members being_deficient, more_abundant having_given honour,

OET (OET-RV)Our presentable parts don’t have any need for that, but rather God has put the body together and he gave greater honour to the lesser parts

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 12:24 ©